དཔལ་དགྱེས་པ་རྡོར་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ།
དཔལ་དགྱེས་པ་རྡོར་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ།
དཔལ་དགྱེས་པ་རྡོར་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
དཔལ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ། བླ་མ་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོང་ཞིང་བདེ་ཆེན་བདག་མེད་དགའ་མར་འཁྱུད། །སྲིད་པ་གསུམ་པོར་འཇིག་རྟེན་དང་ནི་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་དབང་བསྐུར་སྩལ། །མཆོག་བདེའི་གནས་ལས་རྟག་ཏུ་ཉམས་མེད་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་གར་མཛད་པ། འགྲོ་བ་མཐའ་དག་ཁྱོད་ཀྱི་གོ་འཕང་མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་དབང་བསྐུར་སྩོལ། །གང་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་གྱུར་མར་རྔོག་གཞུང་གི་སྲོལ། །རང་བྱུང་ཡབ་སྲས་ཆོས་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་ལེགས་ཕྱེས་བ། །དུས་འདིའི་སྐལ་མཉམ་རྣམས་ཀྱི་ལག་ལེན་ཁྲིགས་བསྡེབ་སྟེ། །བསླད་མེད་བཀོད་ལ་དཔའ་བོ་མཁའ་
འགྲོས་བརྩེ་བར་མཛོད། །ཟབ་མོ་སྔགས་ཀྱི་ལམ་བཟང་ལས་འོངས་བ། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་གཤེགས་པའི་ཤུལ། །དངོས་གྲུབ་ནོར་བུ་འབྱུང་པའི་རྒྱ་མཚོ་ནི། །སྐལ་བཟང་འདོ་པ་འཇོ་བའི་གཉེན་དུ་སྦྱིན། །དེའང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་འདོད་པས་ཐོག་མར་ཤེས་པར་བྱ་བ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདིའི་བསྡུས་པའི་དོན་ནི། འགྲེལ་པ་ལུགས་དང་མན་ངག་ལུགས་གཉིས་སུ་གྲགས་པ་ལས། འདིར་དཔལ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷིས། །གཞི་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས། ལམ་གྱི་རིམ་པ། འབྲས་བུ་སྐྱེ་བའི་རིམ་པ་གསུམ་དུ་གསུངས་པ་ལ་བོད་ཀྱི་མཁས་པ་སོ་སོས་འགྲེལ་ཚུལ་མང་ཡང་། དཔལ་རང་བྱུང་ཀུན་མཁྱེན་གྱི་བཞེད་པས། གཞི་ལ་གཉིས་ཏེ་དངོས་
དང་། ལམ་གྱི་གཞི་དབང་ངོ་། །དངོས་ལ་གཉིས། ལུས་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་རྡོ་རྗེའི་ལུས་སྐུ་གསུམ་དང་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྩ་རླུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་དང་། སེམས་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །འོན་ཀྱང་གློ་བུར་དྲི་མས་བསྒྲིབས། །དེ་གསལ་ན་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་པ་ཀུན་ཞི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་དང་། སེམས་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བགོས་པ། ས་བོན་ཐམས་ཅད་པའི་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་དང་ལྷན་ཅིག་པའོ། །དེ་ལ་ལུས་དང་སེམས་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ནི་སྦྱང་གཞིའོ། །གློ་བུར་དྲི་མ་མ་རྟོགས་ལོག་རྟོག་སྦྱོར་བའི་ལམ་ལ་ཞུགས་པའི་འཁྲུལ་པ་གནས་སྐབས་བཞི་ལ་སོགས་པ་ནི་སྦྱང་བྱའོ། །ལམ་གྱི་རིམ་པ་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི་སྦྱོང་བྱེད་དོ། །འབྲས་བུའི་རིམ་པ་གསུམ་ནི་སྦྱངས་འབྲས་སོ། །གཞི་གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལྔ་སྟེ། ངོ་བོ་རྒྱུད་མ་སྨིན་པ་སྨིན་པར་བྱེད་པ། ངེས་ཚིག་སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་འཁྲུད་པ་དང་སྐལ་བ་འཇོག་པ། དབྱེ་བ་བུམ་གསང་ཤེར་ཡེ་ཚིག་དབང་བཞི། ཆོ་གའི་རིམ་པ་འོག་ཏུ་འབྱུང་ཞིང་། དགོས་པ་ནི་དབང་གིས་མ་སྨིན་པར་ལམ་
སྒོམ་དུ་མི་རུང་བས་ལམ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་བ་དང་། །གསང་བ་མཛོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དབང་བསྐུར་ཡང་དག་སྦྱིན་ལྡན་ན། །སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བར་དབང་བསྐུར་འགྱུར། དེ་ཡི་སྐྱེ་བ་བདུན་ན་ནི། །མ་བསྒོམས་ཀྱང་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་སོ།

吉祥欢喜金刚坛城仪轨成就大海
吉祥欢喜金刚坛城仪轨成就大海
吉祥欢喜金刚坛城仪轨成就大海
向上师和世尊欢喜金刚顶礼！
主持大双运之王国，抱持大乐无我之喜母；
赐予三界世间与出世间之灌顶；
常住最乐之处无损地展现欢喜金刚之舞；
愿赐一切众生您不变之最胜灌顶位。
此本质为玛诺传承，
自生父子以法眼善分辨，
为同时代有缘者编排实修次第，
愿勇父空行母慈爱此纯净著述。
从深密咒乘之妙道而来，
智慧身持有者们所行之径，
成就宝珠涌现之大海，
赐予具善缘渴求者作友。
若欲在世尊欢喜金刚坛城中接受灌顶，首先应了解此王续之略义。有注释传统和口诀传统两种，此处根据吉祥智成就（དཔལ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི，Jñānasiddhi，ज्ञानसिद्धि，జ్ఞానసిద్ధి，智慧成就，智纳悉地）所说的基础实相、道次第和果位产生次第三者，虽然藏地各学者有多种解释方式，但根据吉祥自生遍智之意，基础分两种：实相和道之基础灌顶。
实相又分两种：身体实相是金刚身三身和方便智慧本性之脉风菩提心本质；心的实相如续中所说："众生即是佛，然为暂时垢所障，若能明净即是佛。"即心性法界寂灭一切戏论，诸佛之心不二智慧如来藏，以及心蕴界处习气所覆，一切种子阿赖耶识与暂时垢染同在。
身心实相如来藏是所净基础，暂时垢染、不解、邪解及入道修习之迷乱四时等是所净对象，生圆次第瑜伽是能净修法，果位三次第是净化结果。
第二基础灌顶有五：本质上是使未成熟者成熟；定义是洗净三门垢染并种下缘分；分类有宝瓶、秘密、智慧、第四灌顶四种；仪轨次第将于下文呈现；必要性是未经灌顶成熟者不适合修道，灌顶使人有资格修道。《秘密藏续》云："若得正灌顶，生生世世中，将得到灌顶。于其七世中，不修亦能成就。"


 །དེ་ལྟར་ན་དབང་བསྐུར་བ་ནི། རང་གི་ལུས་སེམས་ཀྱི་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཆ་ནས་ལམ་དང་། ལམ་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་གཞིའམ་བྱ་བ་ཡིན་པས་ལམ་གྱི་གཞི་སྟེ་ལོ་ཏོག་འདོད་པ་ལ་ས་བོན་ལྟར་རིམ་གཉིས་ལ་འཇུག་པའི་ཐོག་མར་མེད་ཀ་མེད་དུ་སོང་བས་དེ་འཆད་པ་ལ་གསུམ། གང་གིས་དབང་བསྐུར་བ་པོ་སློབ་དཔོན་གྱི་མཚན་ཉིད། གང་ལ་བསྐུར་བ་སློབ་མའི་མཚན་ཉིད། ཚུལ་ཇི་ལྟར་དབང་བསྐུར་བའོ། །དང་པོ་ནི། རྒྱུད་ལས། རང་འདོད་ལྷ་མཉམ་རྣལ་འབྱོར་པ། །རབ་མཐོང་སྔགས་ཀྱི་ཕ་རོལ་སོན། །ཞེས་དང་། རིན་ཆེན་འབར་བར། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཡེ་ཤེས་དང་། ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱིན་སྲེག་དང་། །སྔགས་དང་རྡུལ་ཚོན་གཏོར་མ་དང་། །དབང་བསྐུར་དེ་ཉིད་བཅུ་རིག་པ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའོ། །གཉིས་པ་ནི། །དེས་ཤིང་འཇམ་ལ་སྙན་པར་སྨྲ་བ། བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། ཐོས་བསམ་སོགས་དགེ་ལ་བརྩོན་པ། བླ་མ་ལ་གུས་ཤིང་གསང་བ་ཟབ་མོར་མི་སྐྲག་ཅིང་དད་པ། གཏོང་སེམས་ཆེ་ཞིང་བསྟན་བཅོས་མཁས་
པའི་སློབ་མ་ནི་སྐལ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །གསུམ་པ་ལ་བཞི། སྔོན་ཏུ་བྱ་བ་བསྙེན་པའི་རིམ་པ། །སའི་ཆོ་ག །སྟ་གོན་ཏུ་གནས་པ། དངོས་གཞིའོ། །དང་པོ་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་སུ་བཤད་པའི་གྲངས་བསྙེན་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཁ་བསྐངས་བ་སྔོན་ནས་ལེགས་པར་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ལ། སློབ་མས་ལན་གསུམ་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་གྱུར་པ་ན། བསྙེན་པ་ཁ་གསོར་གྲགས་པ་ལྷ་ལ་གནང་བ་ཞུ་བའི་དོན་ཏུ་མཚན་མ་མཐོང་གི་བར་རམ་ཞག་བདུན་ལ་སོགས་པར་བསྙེན་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། མདོ་སྦྱར་ལས། ཡང་ན་དེ་ལྟར་བཟླས་པ་ལས། ལྷ་ཡི་སྣང་བ་གསལ་བའམ། །མཚན་མ་བཟང་དང་ལྡན་གྱུར་ན། །དེས་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་ལ་ལྔ། །ས་བརྟག་པ། སློང་བ། སྦྱོང་བ། སྲུང་ཞིང་བཟུང་བ། །བགེགས་བསལ་བའོ། །དང་པོ་ནི། །ཇི་སྐད་དུ། ཚལ་དང་སྐྱེ་བོ་མེད་གནས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཁྱིམ་དང་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཁང་པའི་ནང་དུ་ཡང་། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་རབ་ཏུ་བཞེངས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་སྟེ། གནས་རྙིང་པར་ནི་ས་བརྟག་ཏུ་མེད་པས་དེའི་ཚུལ་འདིར་མི་འབྲི་ཡི། དགོས་པ་བྱུང་ན་གཞུང་གཞན་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

这样，灌顶是从使人了解自身身心实相的角度而言是道路，也是二种道次第的基础或行为，因此称为道之基础，如同想要庄稼必先有种子一样，是进入二次第修行之初步必不可少的过程。对此解释分三：谁进行灌顶即上师的特征、对谁灌顶即弟子的特征、如何进行灌顶的方法。
第一，如续中所说："与自所修本尊相应的瑜伽士，明见并达到咒语彼岸。"又如《宝炬论》所言："了知金刚、铃、智慧、本尊、坛城、火供、咒语、坛城粉、食子与灌顶十种真实义。"具备这些特征者即为合格上师。
第二，性情柔和能言善道，具有慈悲心，精进于闻思等善行，恭敬上师且不畏惧甚深秘密并具信心，大方慷慨且通晓论典的弟子即为具缘者。
第三分四：前行念诵次第、地坛仪轨、预备阶段、正行仪轨。
首先，上师应已圆满修持仪轨中所说数量念诵等，并以火供补充完成。当弟子三次祈请后，上师应进行所谓的"补充念诵"，即为获得本尊许可而持诵，直至见到瑞相或七天等时间。如《经续合集》所说："或者如此念诵后，本尊形象明显显现或具有吉祥征兆时，即可绘制坛城。"
第二分五：检查地基、请求、净化、保护持守、除障。
第一，如所说："在园林、无人处、菩萨住所以及坛城殿堂内，应当建立殊胜坛城。"应在这类场所绘制坛城。在旧有场所不需检验地基，故此处不详述其方法；如有需要可在其他论著中了解。


 །གཉིས་པ་ནི། སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར། རང་གི་སྙིང་གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཟླ་བའི་འོད་ལྟར་
དཀར་བའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས། ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། སྡིག་པ་དང་སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་པ་སྦྱངས་ནས་སྟོང་པར་གྱུར། ངག་ཏུ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས། བདག་ཉིད་ལས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པར་གསལ་བའི་སྤྱི་བོར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ༀ་དཀར་པོ། །ལྐོག་མར་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་ཨཱཿདམར་པོ། །སྙིང་གར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་མཚན་པར་གྱུར། །ནང་མཆོད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་མྱང་ཞིང་རྡོ་དྲིལ་བཟུང་། གཏོར་མ་ཅིག་བཤམས་ལ་སྔོན་འགྲོ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་འབུལ། རྡོར་དྲིལ་བཅས། གང་ཡང་འདི་ན་ལྷ་དང་ཀླུ། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོའམ་གཞན་ཡང་རུང་། །ས་འདི་བདག་གིས་སློང་བགྱིད་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེད་དུ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་གང་བ་བྱིན་པར་མོས་ལ་གཏོར་མ་གཙང་སར་བསྐྱལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞིར་པ་བྱུང་ལྔས་ཟླུམ་པོར་བྱུག་པའི་དབུས་སུ་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་ཐིག་ལེ་བྱ། མེ་ཏོག་སེར་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་མདུན་དུ་མཆོད་
གཏོར། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་གཡས་བསྐོར་དུ་བཤམ། །ལག་གཡས་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ས་ལ་ལན་གསུམ་བསྣུན་ཚུལ་བྱས་ལ། པཾ་ལས་བྱུང་བའི་སའི་ལྷ་མོ་ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་ས་གསེབ་ནས་འཐོན་པ། སྐུ་མདོག་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ། གཡས་པ་ཁས་ལེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གཡོན་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། བདག་གིས་ལས་ཅི་བགྱི་ཞེས་བཀའ་ནོད་པར་གྱུར། དྲིལ་སྟབས་བཅས། ༀ་ཚུར་སྤྱོན་ཚུར་སྤྱོོན་ལྷ་མོ་ཆེ། །ས་ཡི་ལྷ་མོ་འཇིག་རྟེན་ཡུམ། །རིན་ཆེན་ཀུན་གྱིས་རབ་གང་བའི། །མཆོག་གི་རྒྱན་གྱིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན། །མགུལ་དོ་ཞབས་གདུབ་སིལ་སིལ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་མཆོད་མ། །མཆོད་ཡོན་འདི་ནི་བཞེས་མཛོད་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལས་རྣམས་རབ་ཏུ་སྒྲུབས། །ཧྲཱིཿཧཱི་ཧཱི་ཧཱི་པཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་མེད་དུ་གྱུར། ཆུ་གཉིས་དང་། ༀ་པྲྀ་ཐི་བཱི་དེ་བཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པུཥྤེ་
པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ནས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། གཏོར་མ་བསངས་སྦྱང་། ཨ་ཀཱ་རོ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། ༀ་པྲྀ་ཐི་བཱི་དེ་བཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ན་མཿསརྦ་ཏ་ག་ཏ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུངྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ་གྱིས་འབུལ། མ་མ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་འཛིན། །ཀྱེ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མཆོད་པའི། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དཔང་དུ་གྱུར། །ཆེ་གེ་བདག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། སའི་ཕྱོགས་འདིར་ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཤིག་ཅེས་གནང་བ་བྱིན་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་གནས་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཞེས་མོས་ལ་མཆོད་གཏོར་བསྡུའོ། །གསུམ་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་སེམས་སྐྱིལ་གྱིས་འདུག་ལ། ༀ་བྷཱུ་ཁཾ་ཧཱུྃ། ས་གཞི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། ཧཱུྃ་ལཾ་ཧཱུྃ། གསེར་གྱི་ས་གཞིར་གྱུར། ༀ་མེ་དི་ནཱི་བཛྲཱི་བྷ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུྃ། ས་གཞི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། །རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་པ་ས་ལ་བཞག་ནས། ཨཱཥྚ་ལན་
བདུན་བརྗོད། ས་གཞིའི་ཉེས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་དག་པར་གྱུར། བཞི་པ་ས་སྲུང་བ་ནི། སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུས་བྱུགས་ལ། ར་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། བཛྲ་རཀྵའི་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པའི་བར་གྱིས་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་མོ། །བཟུངས་ནི། མཆོད་གཏོར་འདུ་བྱས་ལ། སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་བཏོང་བ་ནས། བཟླས་པ་དང་རྣམ་དག་དྲན་པ་ཡན་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་རྫོགས་པར་བྱའོ།

第二，按修法仪轨，观想自己心间日轮之上，有如月光般洁白的吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽字，吽）字放射白光，遍满全身，净除一切罪障无余后化为空性。口诵"吽"字，自己显现为业部黑鲁卡，一面二臂，头顶月轮上有白色嗡（ༀ，oṃ，ॐ，ఓం，嗡字，嗡）字，喉间八瓣莲花上有红色啊（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，啊字，啊）字，心间日轮上有蓝色吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽字，吽）字标记。
加持内供后品尝，持金刚铃，摆设一食子，按前行方式加持。念诵"那摩萨尔瓦达塔嘎贝勃约"等三遍供献。手持金刚铃，念诵："若此处有天龙、夜叉、罗刹或其他任何者，我今请求此地，愿赐予作坛城之用。"如是祈请三次，观想他们已同意施予，然后将食子送至干净之处。
在坛城地基上以五净物涂抹成圆形，中央以香水作点，摆放黄花团，前方设置供品与食子。两水、五欲妙供按顺时针排列。右手作按地印，以按地方式敲击地面三次，观想：从"胖"（པཾ，pam，पम्，పం，胖字，胖）字生出地神女，从地下露出上半身，身如纯金色，右手结承诺印，左手持宝瓶，饰以一切珍宝妙饰，向我请示任务。
持铃作舞姿，念诵："嗡请来请来大女神，地神女母世间母，充满一切珍宝者，以最胜饰严妙饰，项链脚环铃当当，供养金刚萨埵者，请受此供养水，圆满成就坛城事。舍（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，舍字，舍）嘻（ཧཱི，hī，ही，హీ，嘻字，嘻）嘻（ཧཱི，hī，ही，హీ，嘻字，嘻）嘻（ཧཱི，hī，ही，హీ，嘻字，嘻）胖（པཾ，pam，पम्，పం，胖字，胖）娑诃（སྭཱ་ཧཱ，svāhā，स्वाहा，స్వాహా，娑诃，娑哈）"
观想与如是观修相同的智慧尊降临。"匝（ཛཿ，jaḥ，जः，జః，匝字，匝）吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽字，吽）邦（བཾ，baṃ，बं，బం，邦字，邦）吙（ཧོཿ，hoḥ，होः，హోః，吙字，吙）"誓言尊与智慧尊成为不二一体。
以二水及"嗡布利提维德瓦萨巴利瓦拉布西巴帝差娑哈"等直至"夏达"供养。食子净化，以"阿卡若"三遍加持。以"嗡布利提维德瓦萨巴利瓦拉纳玛萨尔瓦达嘎达勃约比瓦目克勃亚萨尔瓦塔堪乌嘎德萨帕拉纳伊芒嘎嘎那堪格利那当巴利亚迪娑哈"三遍供养。
"母母持诸珍宝者，欢喜金刚供养尊，女神汝为见证者，某某我今画坛城。"如是祈请后，她允许道："汝可在此地绘制坛城"，然后智慧尊离去，誓言尊融入彼处。如是观想后收回供品与食子。
第三，金刚上师以本尊慢坐在座垫中央，结跏趺坐。念诵："嗡部堪吽，地基变为空性。吽蓝吽，变为金地基。嗡美迪尼瓦则巴瓦则班达吽，地基成为金刚自性。"持金刚手触地，念诵"阿斯塔"七遍："地基一切过患皆清净。"
第四，地基守护：在座垫中央涂抹五甘露水，从"喇"（ར，ra，र，ర，喇字，拉）字生起日轮直至诵"瓦则喇刹"咒三遍之间观修护轮。
持守：准备供养食子，从前行施食子直至持诵与净观忆念，皆按修法仪轨中所述完整修持。


 །ལྔ་པ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱོགས་བཞིའམ་མདུན་དུ་ཆུ་གསུམ་ཉེར་སྤྱོད་བཅས་བཤམ། །ཕྱོགས་བཞིའི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་མོང་དུ་བྱིན་རླབས་བྱ་ཞིང་ཆུ་གསུམ་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོ་བཅས་དང་། དཀར་མོ་རི་དྭགས་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཁྱོད་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད་ལ། །ཤར་ཕྱོགས་པས། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་གཽ་རཱི་ནག་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་མ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། གཅེར་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་ལྡན་ཞིང་། ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། སྐམ་པོ་ལྔ་བཅུའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། གཡས་གྲི་གུག །གཡོན་ཉ་རོ་ཧི་ཏ་བསྣམས་པ། ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་བ་སྐྱིལ་ཀྲུང་
ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་པདྨ་དང་ཚངས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་བདུན་མའི་མཐར། མ་ཚང་བ་མེད་པ་འདི་ཉིད་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པའི་ཡོན་ཏུ་འབུལ་བར་བགྱིའོ།

第五，在上师的四方或前方摆设三水、妙欲供等。四方弟子共同加持，以三水、妙欲供、音乐，以及白鹿等供养，以"您是瑜伽母"等赞颂。
东方者观：自己刹那变为黑色高利母，一面二臂三眼，露出獠牙，金黄色头发向上竖立，裸体具有五种印饰，以五个干骷髅为头饰，以五十个干骷髅串成的花鬘为装饰，右手持弯刀，左手持罗希达鱼，左腿伸展作半跏趺舞姿，安住于莲花和梵天座上。
于曼达拉七团结尾处念诵："此无有不足之曼荼罗，敬献于上师与坛城主尊无二者前，作为修持大坛城并供养之供品。"


 །ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ། །བཞེས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་འབུལ་ལ་དྲིལ་སྟབས་བཅས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ཞི་བ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཆོས་ཀུན་བདག་མེད་པ་ཡི་མཆོག །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོས་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བསྐུལ། དེས་འགྲེས་ཏེ་ལྷོ་ཕྱོགས་པས། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཙཽ་རཱི་དམར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་མ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། གཅེར་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་ལྡན་ཞིང་། ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། སྐམ་པོ་ལྔ་བཅུའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། གཡས་ཅང་ཏེའུ། གཡོན་ཕག་པ་
བསྣམས་པ། ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་བ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་པདྨ་དང་དབང་པོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། མཎྜལ། མཚན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་རྫོགས། །མཚན་མིན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་སྤངས། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྐུ་ཡི་མཆོག །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོས་བཤད་དུ་གསོལ། །ནུབ་ཕྱོགས་པས། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་བཻ་ཏཱ་ལི་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་མ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། གཅེར་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་ལྡན་ཞིང་། ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། སྐམ་པོ་ལྔ་བཅུའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། གཡས་རུས་སྦལ། གཡོན་ཐོད་པ་བསྣམས་པ། ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་བ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་པདྨ་དང་ཉེ་དབང་གི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། མཎྜལ། ཞི་བའི་ཆོས་ནི་མཆོག་ལས་བྱུང་། །ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པ་རྣམ་སྦྱངས་པ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གསུང་གི་མཆོག །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོས་བཤད་དུ་
གསོལ། །བྱང་ཕྱོགས་པས། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་གྷསྨ་རཱི་ལྗང་གུ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་མ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། གཅེར་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་ལྡན་ཞིང་། ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། སྐམ་པོ་ལྔ་བཅུའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། གཡས་སྦྲུལ། གཡོན་ཐོད་པ་བསྣམས་པ། ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་བ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་པདྨ་དང་དྲག་པོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། མཎྜལ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཆེན་པོ། །རང་བཞིན་དག་པས་གོས་པ་མེད། །ཀུན་བཟང་ཐུགས་མཆོག་ཁ་ལོ་སྒྱུར། །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོས་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བསྐུལ། སློབ་དཔོན་སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་འགྲེང་སྟེ། རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་འཁོར་གྱི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ལ་བསྡུ། དེ་རྣམས་ཀྱང་གཙོ་བོའི་ཞལ་བརྒྱད་ལ་ཐིམ་ཞིང་། རང་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་གསལ་བའི་རྐང་པ་གཉིས་སུ་ཧཱུྃ་ལས་སྣ་ཚོགས་
རྡོ་རྗེ་རེ་རེ། མིག་གཉིས་སུ་མ་དང་ཊ་ལས་ཉི་མ་དང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། མིག་གཉིས་ཧཱུྃ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་རབ་ཏུ་འབར་བ་རེ་རེས་མཚན་པར་གྱུར། བཛྲ་ཊིཥྚ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་ལ་མྱུར་ཞིང་གཡོ་བའི་མིག་གིས་བལྟ། རྡོར་དྲིལ་དང་བཅས་པའི་ལག་གཉིས་སྙིང་གར་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཧེ་རུ་ཀའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པ་ནི། ཁ་ཡི་པདྨ་འཛུམ་དང་བཅས། །ཅུང་ཟད་དམར་བའི་མཆེ་བ་འཆང་། །ཀུནྡ་དཀར་གསལ་སོ་ཡི་ཕྲེང་། དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་རྣལ་འབྱོར་ཆེ། །སེམས་ཅན་སྒྲོལ་བ་རྨད་དུ་བྱུང་། །དེ་ལ་སོགས་པའི་གར་གྱིས་ནི། །བགེགས་ལ་སོགས་པ་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བརྗོད་ལ། བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་སོང་ནས། ང་ནི་དཔལ་ལྡན་སྙིང་རྗེའི་སྟོབས། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྦྱོར་བ་པོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་འབར་བ་ཡིས། །ལུས་གསུམ་ལས་སྐྱེས་དགས་བྱ་སྟེ། །རྨོངས་པའི་བདག་ཉིད་གང་མགོ་བོ།

"以悲悯心为众生事业而接纳！接纳后请赐予加持！"如是供养并作铃杖舞姿，然后念诵："一切如来皆寂静，一切如来之住处，一切法无我最胜，请坛城主尊予开示。"如是请求。
依次，南方者观：自己刹那变为红色朝利母，一面二臂三眼，露出獠牙，金黄色头发向上竖立，裸体具有五种印饰，以五个干骷髅为头饰，以五十个干骷髅串成的花鬘为装饰，右手持小铃，左手持猪，左腿伸展作半跏趺舞姿，安住于莲花和帝释座上。
曼达拉供，念诵："一切相好圆满具，一切非相悉断除，普贤身之最胜者，请坛城主尊予开示。"
西方者观：自己刹那变为黄色贝塔利母，一面二臂三眼，露出獠牙，金黄色头发向上竖立，裸体具有五种印饰，以五个干骷髅为头饰，以五十个干骷髅串成的花鬘为装饰，右手持龟壳，左手持颅器，左腿伸展作半跏趺舞姿，安住于莲花和近帝释座上。
曼达拉供，念诵："寂静法从最胜生，智慧行为悉清净，普贤语之最胜者，请坛城主尊予开示。"
北方者观：自己刹那变为绿色嘎玛利母，一面二臂三眼，露出獠牙，金黄色头发向上竖立，裸体具有五种印饰，以五个干骷髅为头饰，以五十个干骷髅串成的花鬘为装饰，右手持蛇，左手持颅器，左腿伸展作半跏趺舞姿，安住于莲花和忿怒座上。
曼达拉供，念诵："一切众生之大心，自性清净无染污，普贤心胜之导引，请坛城主尊予开示。"如是请求。
上师站立在座垫中央，将所依宫殿和八位眷属女神摄收，她们也融入主尊八面，自己明观为黑鲁卡一面二臂的形象，两足各从吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽字，吽）字生起种种金刚，两眼从嘛（མ，ma，म，మ，嘛字，嘛）字和札（ཊ，ṭa，ट，ట，札字，札）字生起日轮和月轮，两眼又各以吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽字，吽）字生起种种金刚脐中有炽燃的吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽字，吽）字为标记。
念诵："瓦则特夏吽（བཛྲ་ཊིཥྚ་ཧཱུྃ，vajra tiṣṭha hūṃ，वज्र टिष्ठ हूँ，వజ్ర టిష్ఠ హూం，金刚安住，瓦则地夏吽）"，以迅速移动的眼观看。双手持金刚铃抱于心前，生起黑鲁卡慢，念诵：
"口莲含微笑，略带红獠牙，
洁白如昆达之齿列，吉祥饮血大瑜伽，
解脱众生奇妙者，以如是等舞姿，
驱逐诸魔障。"
前往东北角，念诵："我是具吉祥悲力，修护轮者，以燃烧的金刚尖端，净化三身所生障碍，愚痴本性何等头，


 །ཚལ་པར་དགས་ཀྱིས་གཞན་དུ་མིན། །བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་
དངོས་ལས་སྐྱེས། །ལུས་སྲུལ་པོ་ནི་གང་སུ་དག །བགེས་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ་སོར་སོང་། །ཞེས་ལན་གསུམ་མཐར། ས་ཕྱོགས་འདིར་བདག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་འདི་ཞེས་བྱ་བས་སློབ་མ་ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་འབྲི་ཡིས། །གང་སུ་ཡང་རུང་བ་ས་ཕྱོགས་འདིར་གནས་པའི་ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། ཡི་དྭགས་དང་། ཤ་ཟ་དང་། རྗེད་བྱེད་དང་། འབྱུང་པོ་དང་། གནོན་པོ་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། རིག་འཛིན་ལ་སོགས་པ་རྒན་པོ་དང་། རྒན་མོ་དང་། གཡོག་དང་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་འདིར་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་བཀའ་ཐོས་ནས་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་དེངས་ཤིག །གང་དག་
མི་འགྲོ་བ་དེ་དག་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་འབར་བ། །ཧཱུྃ་ཀ་ར་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཀུན་ནས་རབ་ཏུ་འབར་བས་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། ཞེས་དང་། ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷེ་བྷྱཿ ༀ་ན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། མ་ཧཱ་དཾཥྚཊྐ་ཊ་བྷཻ་ར་ཝཱ་ཡ། བཛྲ་སནྟོ་ཧ་དཪྤཱ་ཡ། ༀ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པའི་སྔགས་བཟླ་བ་དང་། བཀའ་བསྒོའི་ཚིགས་བཅད་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དེ། རྡོ་རྗེ་གསོར། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། ཧཱུྃ་ལན་མང་དུ་བརྗོད་ཅིང་དེ་ཉིད་ནས་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་གསུམ་གྱི་རྗེས་སུ། ཧེ་རུ་ཀའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བསྐྲད་པར་གྱུར། ཞེས་པ་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་འཇིགས་པའི་གར་རོ། །སླར་ཡང་བདག་མེད་མའི་ང་རྒྱལ་གྱིས། ཧཱི་མང་དུ་བརྗོད་ཅིང་དེ་ཉིད་ནས་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ་གསུམ་གྱི་རྗེས་སུ། སྙིང་གའི་ཨ་ལས་བདེ་བའི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་བགེགས་རྣམས་མྱོས་པར་གྱུར། ཞེས་པ་ནི་བདག་མེད་མ་བདེ་བའི་གར་རོ། །སླར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གཡས་བརྐྱང་གིས་འདུག་སྟེ། རང་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བར་གྱུར། ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པ་
དང་གཡོན་སྔོན་འགྲོའི་གཞི་བཅའ་པད་དཀོར་དང་སྦྲགས་པའི་མཐར་གཡས་བརྐྱང་། ལག་གཉིས་གར་གཡས་སུ་ཕྱིར་བསྒྱུར་དང་སྡིགས་མཛུབ་གཉིས་སྟེང་དུ་ཕྱར་ལ་འོག་ཏུ་སྤྲུགས་པ་གསུམ་གསུམ་སྤེལ། གཡོན་བརྐྱང་གིས་འདུག་སྟེ། རང་ཉིད་བདག་མེད་མར་གསལ་བར་གྱུར། །ཧཱི་ཞེས་གཡས་སྔོན་འགྲོའི་བཞི་བཅའ་པད་དཀོར་དང་སྤྲགས་པའི་མཐར་གཡོན་བརྐྱང་། ལག་གཉིས་གར་གཡོན་ཏུ་ཕྱིར་བསྒྱུར། སྡིགས་མཛུབ་གཉིས་སྟེང་དུ་ཕྱར་ལ་འོག་ཏུ་སྤྲུགས་པ་གསུམ་གསུམ་སྤེལ། སླར་ཡང་རང་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་གསལ་བར་གྱུར། ར་ལས་ཉི་མ་ནས་བཛྲ་རཀྵའི་སྔགས་ཀྱི་བར་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། །སྤྲོ་ན་འདིར་རྡོ་རྗེ་གུར་ལས་འབྱུང་བའི་གར་རྣམས་རྒྱས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་སྟ་གོན་ལ་བཞི། །ལྷ་སྟ་གོན། །བུམ་པ་སྟ་གོན། །སྦྱིན་སྲེག་སྟ་གོན། སློབ་མ་སྟ་གོན་ནོ།

粉碎成片无他有，大乐智慧圆满佛，从金刚萨埵体中生，一切腐朽诸色身，大魔障者各自散。
如是三遍后念诵："在此地方，我此金刚上师为使某某弟子证悟圆满菩提，令一切众生获得无上菩提故，将绘制世尊欢喜金刚坛城轮。凡是居住在此地方的天、龙、阿修罗、夜叉、罗刹、饿鬼、食肉鬼、诱惑者、部多鬼、恶鬼、迦楼罗、紧那罗、持明等，连同年老男女及其仆从眷属，都请离开此处前往他方。如是听闻金刚持之命令后迅速离去！若有不离去者，将被手持炽燃金刚，发出吽声极为忿怒，周遍炽燃的大智慧金刚击碎头颅成百片！"
然后念诵："那摩萨曼达布达比亚（ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷེ་བྷྱཿ，namaḥ samanta buddhebhyaḥ，नमः समन्त बुद्धेभ्यः，నమః సమంత బుద్ధేభ్యః，礼敬一切佛，那摩萨曼达布迭贝）嗡那摩瓦则卓达雅（ༀ་ན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ，oṃ namo vajra krodhāya，ॐ नमो वज्र क्रोधाय，ఓం నమో వజ్ర క్రోధాయ，嗡礼金刚忿怒，嗡那摩瓦则卓达雅）玛哈丹斯札卡塔拜惹瓦雅（མ་ཧཱ་དཾཥྚཊྐ་ཊ་བྷཻ་ར་ཝཱ་ཡ，mahā daṃṣṭra kaṭa bhairavāya，महा दंष्ट्र कट भैरवाय，మహా దంష్ట్ర కట భైరవాయ，大獠牙可畏者，玛哈丹札嘎札贝惹瓦雅）瓦则桑托哈达帕雅（བཛྲ་སནྟོ་ཧ་དཪྤཱ་ཡ，vajra santo ha darpāya，वज्र सन्तो ह दर्पाय，వజ్ర సంతో హ దర్పాయ，金刚骄傲者，瓦则桑托哈达帕雅）嗡阿姆里达昆达利吽啪德（ༀ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ amṛta kuṇḍalī hūṃ phaṭ，ॐ अमृत कुण्डली हूँ फट्，ఓం అమృత కుండలీ హూం ఫట్，嗡甘露盘绕吽啪德，嗡阿姆里达昆达里吽啪德）"
诵此咒和诫令偈三遍后，挥动金刚杵，敲响金铃，多次念诵"吽"字，同时从此处向右旋转三圈后观想：黑鲁卡心间吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽字，吽）字的光芒强烈驱逐一切障碍。这是黑鲁卡恐怖之舞。
再以佛母慢，多次念诵"嘻"（ཧཱི，hī，ही，హీ，嘻字，嘻）字，同时从此处向左旋转三圈后观想：心间啊（ཨ，a，अ，అ，啊字，啊）字放射乐光，使障碍众变得迷醉。这是佛母快乐之舞。
再回到坛城中央，右腿伸展而坐，自己明观为黑鲁卡。念诵"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూं，吽字，吽）字时，先左腿为主做基本姿势，加上莲花旋转，最后右腿伸展，两手舞姿向右外转，两威猛指向上伸展再向下抖动，重复三次。
以左腿伸展而坐，自己明观为佛母。念诵"嘻"（ཧཱི，hī，ही，హీ，嘻字，嘻）字时，先右腿为主做基本姿势，加上莲花旋转，最后左腿伸展，两手舞姿向左外转，两威猛指向上伸展再向下抖动，重复三次。
再次自己明观为黑鲁卡一面二臂。从"喇"（ར，ra，र，ర，喇字，拉）字生起日轮直至诵"瓦则喇刹"咒之间修持护轮。若欲扩展，此处可详细修持《金刚帐经》中所述之舞姿。
第三，预备阶段分四：本尊预备，宝瓶预备，火供预备，弟子预备。
;


 །དང་པོ་ནི། བའི་རྣམ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་སྦྱར་བས་ཕོ་བྲང་གི་ཚད་ཙམ་དུ་ཟླུམ་པོར་བྱུགས། ཐིག་ཚོན་གྱི་བྱ་བ་འོག་ཏུ་འབྱུང་ཡང་སྐབས་འདིར་ཚོམ་བུའི་གནས་མི་འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར་ཐིག་ཆེན་བརྒྱད་འདེབས་པ་ཕྱག་ལེན་ཏུ་འབྱུང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་གཙོ་འཁོར་སོ་སོའི་སྔགས་བརྗོད་བཞིན་དུ་དབུས་སུ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་གྲུ་བཞི་དང་། །ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་ལ་ཟླུམ་པོ་རེ་བྱ། དེ་སྟེང་
མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་གཙོ་བོ་ལ་ཆེ་ཞིང་འཁོར་རྣམས་ལ་དེའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་ཆུང་བ་བཀོད་པའི་མཐར། མདུན་དུ་ཆུ་གསུམ་གཙོ་འཁོར་སྤྱི་ཁྱབ་དང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཆ་དགུ་དགུ་གཡས་བསྐོར་དུ་བཤམ། བསངས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའོ་དབུས་སུ་ནས། །ཕྱོགས་ཀྱི་མདོག་ཅན་གྱི་ལྟེ་བར་བྷྲཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་ནས། ཉི་མའི་གདན་དང་བཅས་པའོ། །ཨ་ནཱི་ལའི་སྔགས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ། དབུས་ཀྱི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་དང་ཨཾ་སྔོན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ནས། གཡས་བསྐུམ་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ། འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་གཾ་ཙཾ་བཾ་གྷཾ་པཾ་ཤཾ་ཙཾ་ཌཾ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཤར་དུ་གཽ་རཱི་ནག་མོ་གཡས་གྲི་གུག །གཡོན་ཉ་རོ་ཧི་ཏ་བསྣམས་པ། ལྷོར་ཙཽ་རཱི་སོགས་ནས། ནུབ་བྱང་དུ་ཌོཾམྦི་ནཱི་སྣ་ཚོགས་པའི་མདོག་ཅན་གཡས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ནས་གར་གྱིས་གནས་
པའོ། །རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་གྱུར། ཧཱུྃ་དང་བསངས་གཏོར་གྱིས་ཕྱི་འབྲང་གི་བགེགས་བསྐྲད། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ནས། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད། ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། གཽ་རཱི་ཛཿ ནས་ ཧོཿ སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ནས། དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད། སྔགས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ། རྡོར་དྲིལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་ལ། སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །དམ་པའི་སྲིད་པ་བྱེད་པར་ཤོག །ཅེས་དང་། ཐམས་ཅད་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་མཆོག །ནས། དེས་ནི་འཇིག་རྟེན་དེ་མཚུངས་ཤོག །བར་དང་། སྒྲུབ་ཐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་བདུད་རྩི་འབུལ་ཞིང་མྱང་། སྔགས་རྒྱས་གདབ། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྤོས་དང་རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པས། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི། །ཁྱབ་བདག་དངོས་གྲུབ་བདག་ཉིད་ཅན། །
སྟོན་པའི་གཙོ་བོ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ། །བདག་མེད་མ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་དང་། །རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ཀུན། །མ་ལུས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །སློབ་མ་ལ་ནི་ཕན་པ་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་འདི་ཞེས་བས། །ནང་པར་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བར་འཚལ། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བས་ཉེར་དགོངས་ཏེ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་གསོལ་བ་གདབ་ལ། སྟ་གོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་རྣམས་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་གྱུར། ཞེས་བྱའོ།

第一，以牛的五种[产物]和五甘露混合涂抹坛城大小的圆形区域。虽然划线染色的工作将在后面进行，但在此阶段为确保供品团位置不错乱，实际操作中需要画出八大主线。上师念诵主尊与眷属各自咒语的同时，在中央画一方形香水点，在八方位各画一圆形点。在上面摆放花团，主尊的较大，眷属的比它小三分之一，周围前方摆放三水供作为主尊眷属的共供，并按顺时针排列花等九种供品各九份。
净化后，从空性中于护轮中央[观想]：方位色彩的中心从勃隆（བྷྲཱུཾ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，勃隆字，勃隆）字生出各种宝石构成的重楼宫殿......直至带有日轮座位。以阿尼拉咒印封。
中央座位上，从蓝色吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽字，吽）和盎（ཨཾ，aṃ，अं，అం，盎字，盎）字变化而成世尊欢喜金刚，身色黑色......右腿屈曲抱拥佛父。
八瓣[莲花]上，岗（གཾ，gaṃ，गं，గం，岗字，岗）、灿（ཙཾ，caṃ，चं，చం，灿字，灿）、邦（བཾ，baṃ，बं，బం，邦字，邦）、甘（གྷཾ，ghaṃ，घं，ఘం，甘字，甘）、胖（པཾ，paṃ，पं，పం，胖字，胖）、象（ཤཾ，śaṃ，शं，శం，象字，象）、灿（ཙཾ，caṃ，चं，చం，灿字，灿）、咤（ཌཾ，ḍaṃ，डं，డం，咤字，咤）字变化而成：东方黑色高利母，右持弯刀，左持罗希达鱼；南方朝利母[如前所述]；西北方多彩色拓母尼，右持金刚，左作威猛指印；一切女神[如前所述]皆作舞姿而住。
自心间种子字光芒召请智慧坛城安住虚空。以吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽字，吽）字和洒净驱散随行障碍。用三字加持后，以二水和妙欲供供养八女神。以"忿怒金刚"等赞颂。"高利匝"（གཽ་རཱི་ཛཿ，gaurī jaḥ，गौरी जः，గౌరీ జః，高利匝，高利匝）直至"吙"（ཧོཿ，hoḥ，होः，హోః，吙字，吙）。再从心间吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽字，吽）字[放光]......戴上头饰。
加持供品，如下所示以外内密真实义供养。以咒语印封。以金刚铃咒语守护，念诵："轮回以自性清净，自性离于轮回性，自性清净之勇识，愿作殊胜之轮回。"以及"一切事物本性最胜"直至"愿以此使世间相等"之间，并如修法仪轨所说供养甘露并品尝，以咒语印封。
上师持香和金刚铃，念诵："从不二智慧所生，遍主成就之本体，教主之尊饮血吉祥，与佛母相应，方隅空行，持明天女具神变，菩萨等一切，愿悉垂念于我。为利益弟子，为供养诸位，我此金刚持，明日将画坛城。以慈悲心垂念，请赐予加持。"如是祈请三次。
预备坛城所依能依[本尊]全体安住于虚空中。
;


 །གཉིས་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་དགུ་ལས་བུམ་དང་བཅས་པའམ། མ་འབྱོར་ན་བུམ་པ་གཉིས་གུ་གུལ་གྱིས་འདུག །ཡུངས་ཀར་གྱིས་བྲབས་ཤིང་། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་རིང་ཐུང་གང་མོས་བཟླས་པས་བགེགས་བསལ། ཧཱུྃ་ལན་བདུན་བཟླས་ལ་རས་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པ་སྣ་ལྔས་མགུལ་ཆིངས་ཕྲོག་ལྔ་པ་བྱ་ཞིང་སྲད་བུས་བཅིང་། ༀ་ཏཔྟེ་ཏཔྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་
བཟླ་ཞིང་ཆུ་གཙང་མས་དགང་ལ་བུམ་རྫས་སོ་ལྔ་གཞུག །འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་གིས་ཁ་རྒྱན། བུམ་མཚན་གཟུགས་དངོས་བཏགས་པའམ་དྲི་ངར་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུས་པདྨ་ལ་གནས་པའི་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་དང་། ལས་བུམ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྲི་བའམ་ཕྱག་བཞེས་སླ་ཐབས་སུ་དེ་ལྟར་བྲིས་པས་གདན་བྱ། རས་དཀར་པོ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྟེང་དུ་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པར་ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པ་ཡོད་ན། རྣམ་རྒྱལ་དབུས་དང་། གཞན་རྣམས་ཕྱོགས་མཚམས་དང་། ལས་བུམ་བྱང་ཤར་དུ་དགོད། རྣམ་རྒྱལ་གྱི་སྟེང་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྦྱར་བའི་ཆང་གིས་གང་བའི་ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བརྒྱུས་པའི་གཟུངས་ཐག་བཏགས་པ་བཞག །ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་མཆོད་པ་བཤམས་ལ། སོ་སོར་བསྐྱེད་པ་ནི། རྣམ་རྒྱལ་དུ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དང་། བུམ་པ་གཞན་རྣམས་སུ་རིམ་པ་བཞིན་ཏུ་གཽ་རཱི་ནག་མོ་ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བསྐྱེད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་གཞུག །ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད་ལ། །གཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་གཽ་རཱི་ཤར། ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། བདུད་རྩི་མྱང་ནས། གཙོ་བོ་ཡམ་ཡུམ་ལ་འོག་ཏུ་འབྱུང་བ་ལྟར་དང་། གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་དེ་གཽ་རཱིའི་བྷ་གར་ཆུད་པར་བལྟས་ཏེ་བཟླས་པ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་བཏོན་པས་ལྷ་མོ་དེ་ཉིད་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་ཞུ་བར་བསྒོམ། །བུམ་པ་གཞན་འདུན་ལ་ཡང་ལྷ་བསྐྱེད་པ་
སོགས་རིམ་པ་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བུམ་པ་གཉིས་ལ་ནི་རྣམ་རྒྱལ་སྟེང་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་སོགས་བཅའ་གཞི་དེ་དང་འདྲ་བ་ལས། བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། བྷྲཱུཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་དབུས་སུ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་གདན་གྱི་སྟེང་དང་། བུམ་མཚན་པད་ཉི་བདུད་བཞིའི་གདན་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ནས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ། འདབ་མ་བརྒྱད་ལ། ཤར་དུ་ཚངས་པ་ནས་ཉི་མའི་གདན་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ། ཤར་དུ་གཽ་རཱི་ནག་མོ་སོགས་ནས། སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་གནས་པ། མིག་ཏུ་མོཾ་སོགས་ནས་སྐྱེ་མཆེད་དང་གནས་གསུམ་བྱིན་རླབས། ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་པ། དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་པར་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་བྱ། མཆོད་པ་བྱིན་བརླབས་ལ། དག་ཅིང་དྲི་མེད་སོགས་ཆུ་གསུམ་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོ།

 །གཉིས་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་དགུ་ལས་བུམ་དང་བཅས་པའམ། མ་འབྱོར་ན་བུམ་པ་གཉིས་གུ་གུལ་གྱིས་འདུག །ཡུངས་ཀར་གྱིས་བྲབས་ཤིང་། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་རིང་ཐུང་གང་མོས་བཟླས་པས་བགེགས་བསལ། ཧཱུྃ་ལན་བདུན་བཟླས་ལ་རས་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པ་སྣ་ལྔས་མགུལ་ཆིངས་ཕྲོག་ལྔ་པ་བྱ་ཞིང་སྲད་བུས་བཅིང་། ༀ་ཏཔྟེ་ཏཔྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་
བཟླ་ཞིང་ཆུ་གཙང་མས་དགང་ལ་བུམ་རྫས་སོ་ལྔ་གཞུག །འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་གིས་ཁ་རྒྱན། བུམ་མཚན་གཟུགས་དངོས་བཏགས་པའམ་དྲི་ངར་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུས་པདྨ་ལ་གནས་པའི་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་དང་། ལས་བུམ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྲི་བའམ་ཕྱག་བཞེས་སླ་ཐབས་སུ་དེ་ལྟར་བྲིས་པས་གདན་བྱ། རས་དཀར་པོ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྟེང་དུ་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པར་ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པ་ཡོད་ན། རྣམ་རྒྱལ་དབུས་དང་། གཞན་རྣམས་ཕྱོགས་མཚམས་དང་། ལས་བུམ་བྱང་ཤར་དུ་དགོད། རྣམ་རྒྱལ་གྱི་སྟེང་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྦྱར་བའི་ཆང་གིས་གང་བའི་ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བརྒྱུས་པའི་གཟུངས་ཐག་བཏགས་པ་བཞག །ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་མཆོད་པ་བཤམས་ལ། སོ་སོར་བསྐྱེད་པ་ནི། རྣམ་རྒྱལ་དུ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དང་། བུམ་པ་གཞན་རྣམས་སུ་རིམ་པ་བཞིན་ཏུ་གཽ་རཱི་ནག་མོ་ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བསྐྱེད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་གཞུག །ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད་ལ། །གཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་གཽ་རཱི་ཤར། ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། བདུད་རྩི་མྱང་ནས། གཙོ་བོ་ཡམ་ཡུམ་ལ་འོག་ཏུ་འབྱུང་བ་ལྟར་དང་། གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་དེ་གཽ་རཱིའི་བྷ་གར་ཆུད་པར་བལྟས་ཏེ་བཟླས་པ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་བཏོན་པས་ལྷ་མོ་དེ་ཉིད་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་ཞུ་བར་བསྒོམ། །བུམ་པ་གཞན་འདུན་ལ་ཡང་ལྷ་བསྐྱེད་པ་
སོགས་རིམ་པ་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བུམ་པ་གཉིས་ལ་ནི་རྣམ་རྒྱལ་སྟེང་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་སོགས་བཅའ་གཞི་དེ་དང་འདྲ་བ་ལས། བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། བྷྲཱུཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་དབུས་སུ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་གདན་གྱི་སྟེང་དང་། བུམ་མཚན་པད་ཉི་བདུད་བཞིའི་གདན་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ནས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ། འདབ་མ་བརྒྱད་ལ། ཤར་དུ་ཚངས་པ་ནས་ཉི་མའི་གདན་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ། ཤར་དུ་གཽ་རཱི་ནག་མོ་སོགས་ནས། སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་གནས་པ། མིག་ཏུ་མོཾ་སོགས་ནས་སྐྱེ་མཆེད་དང་གནས་གསུམ་བྱིན་རླབས། ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་པ། དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་པར་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་བྱ། མཆོད་པ་བྱིན་བརླབས་ལ། དག་ཅིང་དྲི་མེད་སོགས་ཆུ་གསུམ་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
第二，即：从九个宝瓶中带瓶，或若无法获得，就用两个瓶，用安息香熏。撒上白芥子，并念诵长短随意的甘露旋转咒来驱除障碍。念诵"吽"七遍后，用未损的五色布条作为颈部缠绕的五重装饰并用线绑住。（藏文：ༀ་ཏཔྟེ་ཏཔྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ tapte tapte mahā tapte svāhā，梵文天城体：ॐ तप्ते तप्ते महातप्ते स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం తప్తే తప్తే మహాతప్తే స్వాహా，汉语字面意义：嗡 热 热 大热 吉祥，汉语拟音：嗡 达贝 达贝 玛哈 达贝 娑哈）边念诵边用清水装满，放入三十五种瓶物。用结果的树木作为口部装饰。瓶相实际贴上或用五种甘露的香水画在莲花上各自的手印，或在事业瓶上画上杂色金刚杵，或为了实践方便而如此绘画作为垫。在无污染的白布上面铺满白色花朵作为地面，如有与本尊数量相同的瓶子，则胜利瓶放中央，其他放在方隅，事业瓶置于东北方。在胜利瓶上面，放置盛满混合五甘露之酒的颅器，在其上面放置一个在金刚中央穿有花鬘的持咒线。摆设与本尊数量相同的供品，各自生起：在胜利瓶中生起主尊父母，在其他各瓶中依次用"高丽黑母"等咒语生起，并迎请智慧尊。用五种受用供养后，以"从岗字生起的高丽在东方"等颂词赞颂。品尝甘露后，对主尊父母如下文所述，并观想持咒线金刚杵进入高丽的秘处，念诵后取出金刚杵，观想此女尊融化为甘露本质。其他瓶子也应按照这个顺序了解生起本尊等步骤。
对于两个瓶，胜利瓶上的颅器甘露等准备与前相同，清净后，从空性中，从"布隆"字出现具足一切特征的宝瓶胜利瓶，其中央为八瓣红莲，莲心上是梵天等座垫，瓶相有莲花、日轮和四魔座垫，刹那间化现为薄伽梵喜金刚，身黑色...拥抱佛父。在八瓣上，东方梵天乃至带日轮座垫之上，东方高丽黑母等...以半跏趺姿态安住。眼中"蒙"字等...加持处所和三处以下是文本的简体中文直译：
第二：从九个宝瓶中带着瓶子，或者如果没有条件，用两个瓶子，用薰香树脂熏着。用芥子撒洒，并念诵长短随意的不动明王咒语驱除障碍。念诵"吽"七遍，用未损坏的五彩布条做五层颈部系带，并用绳索捆绑。诵"嗡 达布得 达布得 玛哈 达布得 娑哈"（ༀ་ཏཔྟེ་ཏཔྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Om tapte tapte maha tapte svaha，梵文天城体：ॐ तप्ते तप्ते महा तप्ते स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం తప్తే తప్తే మహా తప్తే స్వాహా，汉语字面意义：嗡 热 热 大 热 吉祥，汉语拟音：昂 达布得 达布得 玛哈 达布得 萨哈）。
用清水装满，放入三十五种宝瓶物品。用有果实的树枝作为口部装饰。瓶子的标识可以实际附着或画上，使用芬芳的五甘露水，绘制在莲花上各自的手印，在事业瓶上绘制杂色金刚杵，或为了方便仪轨操作而如此绘制作为垫子。在无污染的白色布上铺满白色花朵作为地面，如果数量与本尊数量相等，则胜瓶放在中央，其他放在各方位角落，事业瓶放在东北方。在胜瓶上方放置一个装满五甘露混合酒的颅器，在颅器上方放置一个金刚杵，其中心穿着花环的咒索。
摆设与本尊数量相等的供品，各自观想：在胜瓶中观想主尊父母双身，在其他瓶中依次以"高丽黑母"等咒语观修，并请入智慧尊。用五种妙欲供养后，以"从岗字生起的高丽在东方"等颂词赞颂。品尝甘露后，如下观想主尊父母，将咒索金刚杵观想进入高丽的秘处，进行念诵后，取出金刚杵，观想本尊融化为甘露性。
其他瓶子也应当依次了解同样的观修程序。若使用两个瓶子，胜瓶上方的颅器甘露等准备方法如前所述，清净、净化后，从空性中，从"布隆"字变化出具足一切特征的宝瓶胜瓶，其中央有八瓣红莲，莲心上有梵天等座垫，瓶标志是莲花、日轮和四魔的座垫，刹那间观想为薄伽梵喜金刚，身色黑色，直至拥抱明妃。
在八瓣上，东方梵天等带有日轮座垫上，东方高丽黑母等，以半跏趺坐的舞姿安住。在眼处"莫"字等，加持根门和三处。迎请智慧尊，灌顶加持印等，如同修法仪轨进行。加持供品，用"清净无垢"等咒语加持水三种、妙欲供品和音乐。


 །གཽ་རཱི་སོགས་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད། ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་སོགས་བསྟོད་པ་ཉི་ཤུ་པས་བསྟོད། གཟུངས་ཐག་གི་སྣེ་གཡོན་པའི་
ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་ནས་སོང་བས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཞེས་གཙོ་འཁོར་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་པའི་མཐར་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་བུམ་པར་བླུགས་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་བུམ་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པའི་དབུས་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་མཚན་མ་དང་བཅས་པ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ། ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ཤིང་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། དབུ་སྐྲ་དང་སྨིན་མ་སྨ་ར་དམར་སེར་འབར་བ། སྤྱན་གསུམ་དམར་ལ་ཟླུམ་ཞིང་ཞལ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། སྐུ་སྦོམ་ཞིང་ཐུང་ལ་གསུས་པ་འཕྱང་བ། སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྟག་གི་
པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན་གྱི་བར་སྲུང་འཁོར་གྱི་སྐབས་ལྟར་བསྐྱེད། ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ནས། ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་དང་རོལ་མོས་མཆོད། རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །ཐབས་ཀྱིས་སྤྲུལ་སྐུ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་མཛད་ཅིང་། །གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་སྟོན་པ། །ཁྲོ་རྒྱལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་བསྟོད། གཟུངས་ཐག་ལས་བུམ་གྱི་སྟེང་དུ་སྤོས་ལ་བཟུང་སྟེ། ༀ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་སོགས་བཟླས་ནས། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་བགེགས་མ་རུངས་པ་རྣམས་ལས་མ་གྲུབ་ཀྱི་བར་དུ་བསྲུང་དུ་གསོལ། །ཞེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། སློབ་མ་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་ཚེ་སྐབས་འདིར་ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་དགྱེས་རྡོར་གྱི་སྐུ་བརྙན་ལ་ཁྲུས་གསོལ། དེས་དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་གནས་ཁང་རྫས་དང་ཡོ་བྱད་ཀུན་ལ་འཐོར། །ཡུངས་ཀར་དང་ཟན་བསྲེས་པས་ལུས་དྲིལ་གྱིས་བྱས་ཏེ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་བསྡུས་པར་བསམ་ལ་ཆངས་བུ་བྱས་པ་གྱོ་མོའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ་རྒྱབ་ཏུ་བོར་བས་བྱུར་བསལ། ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ཡིག་རྙིང་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་རམ་སྤྱི་
ཁྱབ་རྒྱས་པ་ཞིག་བྱ་སྟེ་སྒྲུབ་མཆོད་ཀྱི་དཀྱུས་སུ་དེ་དག་མི་དགོས་སོ། །བཞི་པ་ནི། སློབ་མའི་བར་ཆད་བསལ་བའི་དོན་དུ་སྔོན་འགྲོའི་སྐབས་ལྟར་འབྱུང་པོ་ལ་གཏོར་མ་བཏང་། སྡོམ་ནི། ཁྲུས་བྱས་མཎྜལ་ཕུལ་ནས་ནི། །གཞན་དོན་ལ་བསྐུལ་གསོལ་བ་གདབ། །སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་ཅིང་ཉན་པར་བསྐུལ། །སྒྲིབ་སྦྱང་ཚོགས་བསགས་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་། །གནས་གསུམ་བྱིན་བརླབས་མཆོད་བྱས་ལ། །སོ་ཤིང་སྦྱིན་ཞིང་སྐྱོར་ཆུ་བླུད། །ཀུ་ཤུ་སྦྱིན་ཞིང་སྲུང་སྐུད་གདག །ཆོས་བཤད་རྨི་ལམ་བརྟག་པའོ། །ཞེས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་ཉེར་ལྔའི་བར་ཟུར་དུ་མ་གྱུར་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས། སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་གསུམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སྔོན་འགྲོ་སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་འཁོད་པ་ལ། བླ་མས། སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དོན་གཉེར་གང་། །དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ནི་གཞུག་པར་བྱ། །བསོད་ནམས་འདོད་པས་དེ་ལས་གཞན། །གཞན་ནི་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་གཉེར། །སླར་ཡང་དད་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ལ་དམིགས་ཏེ། །བློ་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུག་པར་བྱ། །འདི་ཡི་འབྲས་བུ་མི་
གཉེར་ཏེ། །གལ་ཏེ་འདི་འབྲས་དོན་གཉེར་ན། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ལ་དམིགས་ན། །འབད་པ་མེད་པར་འདི་འབྲས་འགྲུབ། །ཅེས་པའི་དོན་བཀྲོལ་ལ་བཤད་དོ།

以高丽等八位女神供养。用"一切事物"等二十颂赞颂。用左手拳握持咒索的末端，念诵咒语的光芒缠绕咒索而行，由此唤起薄伽梵父母的心意，菩提心充满瓶子。念诵主尊眷属的百字明等咒语后，将颅器中的甘露倒入瓶中，观想薄伽梵父母及眷属融化为光，与瓶水成为一味。
在一切事业瓶的中央，带有杂色金刚标记，在莲花和日轮之上，观修忿怒本尊甘露旋转，身色蓝色，一面二臂，右手持金刚杵，左手作威吓印，左腿伸展而立，头发、眉毛和胡须赤黄色燃烧，三只眼睛红色而圆，露出獠牙，身体粗壮而短，垂着肚子，以八条蛇束为装饰，穿着虎皮裙，如同修护轮时一样观想。
以（藏文：ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ... ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe... āloke āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे... आलोके आः हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే... ఆలోకే ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡 金刚 花... 灯光 阿 吽 娑诃，汉语拟音：嗡 班杂 普贝... 阿洛给 阿 吽 娑哈）用五种受用和音乐供养。
"虽不动摇于清净法界，
以方便示现种种化身，
为降服凶暴示现忿怒身，
顶礼忿怒王甘露旋转尊。"
如是赞颂。
将咒索从瓶顶拉出持住，念诵"嗡 班杂 阿目里达 棍达丽 吽 呸"（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत कुण्डली हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 金刚 甘露 盘旋 吽 呸，汉语拟音：嗡 班杂 阿目里达 棍达丽 吽 呸）百遍等，请求："请保护我等师徒及眷属免受邪魔障碍直至成就。"如是委托事业。
在摄受弟子时，用事业瓶的水为喜金刚像沐浴，用此水为师徒众人沐浴，并洒向住处、物品和所有用具。将芥子和糌粑混合，搓成团，观想收集身语意三门的污垢，做成小包放入牦牛粪中，向后抛弃以除污秽。
按照旧本所说的方式进行息灾火供，或者进行全面广大的仪轨，但在修法供养的仪轨主体中不需要这些。
第四：为了消除弟子的障碍，如同前行阶段那样向诸鬼神献食。纲要："沐浴后献曼达，为利他激励发愿，激发喜悦劝令听闻，净障积资发菩提心，加持三处做供养，施与刷牙木和漱口水，施与吉祥草系护身绳，宣讲教法观察梦境。"
其中，未独立编排的弟子们在帘幕外用一切事业水沐浴。先向上师礼拜三次，为求前行准备的法要而献曼达，合掌而坐，上师说："求咒语成就者，应入此坛城，为积福德者，其余为后世，再者具信心者，为了后世故，智者入坛城，不求此果报，若求此果报，后世不成就，若为后世愿，无勤此果成。"解释这段话的意义。


 །དེ་ནས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པའི་དོན་ཏུ་སློབ་མས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་པོས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །སྡོམ་པ་རྣམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །སྐྱབས་གསུམ་དག་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོས་བདག་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །ཞེས་ལན་གསུམ། སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པར་བློ་དགུག་ཅིང་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་ནི། བུ་ཚུར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་པ། །ཁྱོད་ནི་ཚུལ་ཆེན་སྣོད་ཡིན་གྱི། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་ཚུལ་ཆོ་ག་ནི། །ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གང་འདས་དང་། །གང་དག་དེ་བཞིན་མ་བྱོན་དང་། །ད་ལྟར་བྱུང་བའི་རྫོགས་
སངས་རྒྱས། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བཞུགས་པ་རྣམས། །དེ་དག་ཀུན་གྱིས་གསང་སྔགས་ཀྱི། །ཆོ་ག་མཆོག་བཟང་འདི་མཁྱེན་ནས། །དཔའ་བོས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཚད་མེད་བརྙེས། །གསང་སྔགས་སྦྱོར་བ་མཉམ་མེད་པས། །སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཧེ་རུ་ཀས། །བདུད་སྡེ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ། །དཔུང་ཆེན་དག་ཀྱང་དེ་ཡིས་བཅོམ། །དེ་བས་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །བུ་ཡིས་བློ་གྲོས་འདི་གྱིས་ཤིག །ཅེས་དང་། ཉན་པར་གདམས་པ་ནི། རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་བསྡུས་ནས་ནི། །ཤིན་ཏུ་བསམ་པ་བཟང་པོ་ལྡན་པས་ཉོན། །བརྗེད་ངས་བློ་ལ་ཧེ་རུ་ཀ་སོགས་པའི། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་མི་རློབ། །ཅེས་པའི་དོན་གོ་བར་བྱ། རྒྱུད་དག་པའི་ཕྱིར་ལྷ་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་སྟེ། བདག་གིས་སྡིག་པ་བགྱིས་པ་དང་། །བགྱིད་དུ་བསྩལ་དང་ཡི་རང་བ། །སངས་རྒྱས་སྤྱན་སྔར་མཆིས་ནས་སུ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བྱ། །
སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །རང་རྒྱལ་དགྲ་བཅོམ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི། །སྒོམ་དང་བཟླས་བརྗོད་བསོད་ནམས་གང་། །དེ་ལ་བདག་ནི་ཡི་རང་ངོ་། བདག་གི་དགེ་བའི་ལས་རྣམས་འདི་དག་གིས། འཇིག་རྟེན་འདིར་ནི་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཤོག །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་ཆོས་རྣམས་སྟོན་བགྱིད་ཅིང་། །སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་མང་པོས་གཟིར་ལས་དགྲོལ། །སེམས་བསྐྱེད་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་དང་། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག །དེ་ལ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟ་བར། །སྐལ་ལྡན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པ་ལྟར། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་དོ།

然后，为了生起不共同的发心，弟子应祈请道：
"大乐尊您为我导师，
上师啊请您垂念我，
为我宣示大菩提道，
并将诸戒赐予于我。
佛陀、佛法和僧伽，
三种皈依请赐予我。
于伟大解脱最胜城，
我祈求怙主引导我。"
如是三遍。
为了吸引其心向密乘并激发其喜悦，说：
"孩子，你是大乘之人，
汝为广大法器故，
密咒行为与仪轨，
将如实为你宣说。
一切过去圆满佛，
以及所有未来佛，
现在出现圆满佛，
为利众生而安住。
彼等一切皆了知，
此最上胜密咒法，
勇士于菩提树下，
获得无量一切智。
凭借无比密咒修，
怙主佛陀黑日嘎，
极其难以忍受的，
恶魔大军亦降服。
是故为获一切智，
孩子当如此用心。"
劝诫其听闻：
"善摄一切证悟后，
以极良好心态听。
若以忘失之心闻，
黑日嘎等诸善逝，
将不会赐予加持。"
应使理解这些话的意思。
为了净化相续，应当净化本尊：
"我所造作的诸罪，
令作及随喜之罪，
于诸佛前而忏悔，
彻底忏除一切罪。
诸佛菩萨及众生，
独觉阿罗汉等之，
禅修、持诵与福德，
于彼一切我随喜。
愿我以此诸善行，
迅速于此世成佛。
为利众生示正法，
解脱众生诸苦难。
发心、现前成佛陀，
以及转动正法轮，
菩萨众中最殊胜，
于彼我今皈依处。
如同诸佛出世般，
具缘菩萨之发心，
如是我亦当发起，
即此菩提之心愿。"


 །ཞེས་ལན་གསུམ། དེ་ནས་སློབ་མ་ལྷར་བསྐྱེད་པ་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུར་རོའི་སྙིང་གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་ཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱེ་
རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་ཐོད་པ་འཛིན་ཅིང་། གཡོན་པའི་གྲུ་མོར་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ལྡན་པ། །དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་ཏུ་བརྫེས་པ། ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། །རློན་པ་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ། ཞལ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བརྒྱན་པར་སྒོམས་ཤིག །ཅེས་བརྗོད་ཅིང་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་སྙིང་ཁ། མགྲིན་པ། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་བྱུགས་ལ། ཧཱུྃ་ཨཱཿༀ། ཞེས་བརྗོད། ཡང་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གཏུགས་ལ། སྙིང་གར་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ། མགྲིན་པར་ཨཱ་ལས་པདྨ་དམར་པོ་ཨཱཿས་མཚན་པ། སྤྱི་བོར་ༀ་ལས་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་ༀ་ཀྱིས་མཚན་པའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུས། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་བཀུག་སྟེ། རང་རང་གི་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག་བྱས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བཞིན་པས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་སློབ་པའི་གནས་སོ་སོར་འབུལ་བའི་ཚུལ་བྱས་ལ། །ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སོགས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་
མཆོད་པས་རིགས་གསུམ་གྱི་ལྷ་མཉེས་པར་བསམ་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷས་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་བརྟག་པའི་དོན་དུ་སོ་ཤིང་སྦྱིན་པ་ནི། ཇི་སྐད་དུ། ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་ཨ་ཤྭ་ཏྭ། །མེ་ཏོག་བཅིངས་ཤིང་དྲི་ཡིས་བྱུགས། །སོར་ནི་བཅུ་གཉིས་ཚད་དུ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའི་སོ་ཤིང་ངམ། དེ་དག་མ་རྙེད་ན། །ལྕང་མའམ། ཤུག་པའམ། བལ་བུ་ལ་སོགས་པ་འབུས་མ་ཟོས་ཤིང་། ཡ་ཡོ་གས་ཆག་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་དྲིའི་ཆུས་བརླན་ཞིང་། རྩེ་མོར་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་བཅིངས་པ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཟླས་ཏེ་བྱིན་ལ། བའི་རྣམ་ལྔས་བྱུགས་པའི་མཎྜལ་ཁྲུ་གང་ངམ་ཁྲུ་བཞི་པ་བྱས་ནས། སོ་འདྲུད་པའི་ཚུལ་གྱིས། དེའི་དབུས་སུ་དོར་དུ་གཞུག་པ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་ངོས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། །མི་སྨྲ་བར་ནི་སོ་ཤིང་བཅའ། །བཅའ་ཞིང་དེ་བཞིན་མི་དགས་ཤིང་། །ཕན་ཚུན་ཏུ་ཡང་མི་འདོར་རོ། །སོ་ཤིང་མདུན་ཏུ་དྲང་པོར་དོར། །ཞེས་པ་བཞིན་སོ་ཤིང་མཎྜལ་དུ་དོར་མཛོད་བྱས་ལ་འདོར་དུ་བཅུག་པས། རྩེ་མོ་བདག་དང་གྱེན་དུ་ལྟ་ན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ། ཤར་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ལྟ་ན་དངོས་གྲུབ་འབྲིང་། མཚམས་དང་བྱང་དུ་ལྟ་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ། འོག་ཏུ་བལྟས་ནས་འོག་
གི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་ལུང་བསྟན་ནོ།

如是三遍。然后观修弟子为本尊：
"你们刹那间观想自己为五色莲花花蕊上，心间日轮中以半跏趺舞姿而住的薄伽梵喜金刚，身色蓝色，一面二臂，右持金刚杵，左持颅器，左臂肘部持有卡章嘎杖，黄色头发向上竖立，头戴五个干颅冠，项戴五十湿颅骨璎珞，三眼，露出獠牙，以六种饰物庄严。"
说此语时，以香水涂抹心间、喉间和头顶，同时念诵"吽阿嗡"（藏文：ཧཱུྃ་ཨཱཿༀ，梵文拟音：hūṃ āḥ oṃ，梵文天城体：हूँ आः ओं，梵文泰卢固体：హూఁ ఆః ఓం，汉语字面意义：吽 阿 嗡，汉语拟音：吽 啊 嗡）。
再次以同样方式接触金刚杵，观想："心间从吽字生出蓝色金刚杵，上有吽字标记；喉间从阿字生出红色莲花，上有阿字标记；头顶从嗡字生出白色法轮，上有嗡字标记。由此放出如铁钩般的光芒，勾召身语意金刚尊，融入各自种子字中。"
上师一边摇铃，一边以献花等方式向弟子各处供养，念诵"嗡班杂普贝阿吽"（藏文：ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 金刚 花 阿 吽，汉语拟音：嗡 班杂 普贝 啊 吽）等五种受用供养，观想三部本尊欢喜，这意味着身语意本尊使弟子得到殊胜加持。
然后为了检验成就相，给予刷牙木：如经中所说："优昙婆罗或阿湿婆陀，以花缠绕并涂香，长度应为十二指宽。"如是所说的刷牙木，或者如果找不到这些，就用柳树或柏树或绵竹等，未被虫蛀，没有歪斜、裂缝等缺陷，长十二指宽，用香水浸湿，在顶端缠绑蓝色花朵，念诵"嗡阿吽"后给予。
在涂有五种牛粪的一肘或四肘曼达上，以刷牙的方式，指示他们将刷牙木放在中央："面向东方，不出声地咀嚼刷牙木。咀嚼时不可皱眉，也不可向两旁吐出。应将刷牙木径直放在前方。"如是说后让他们将刷牙木放在曼达上。
根据刷牙木倒下的方向预示成就：如果尖端朝向自己或向上，预示最高成就；朝向东南西方，预示中等成就；朝向四隅或北方，预示世间成就；朝下则预示下等成就。
;


 །སྒྲིབ་པ་སྦྱོར་བའི་དོན་ཏུ་ཁྱོར་ཆུ་སྦྱིན་པ་ནི། །དྲི་བཟང་གི་ཆུ། ༀ་ཧྲཱིཿབི་ཤུདྡྷ་དྷརྨཱཿསརྦ་པཱ་པཱ་ནི་ཙཱ་སྱ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་བི་ཀལྤཱན་ཨ་པཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་གིས་བསྔགས་ཏེ། ཧུབ་གསུམ་འཐུང་དུ་གཞུག་ཅིང་རྣམ་རྟོག་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་བར་བསམ། རྨི་ལམ་གྱི་ལྟས་བརྟག་པའི་དོན་ཏུ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཟླས་པའི་ཀུ་ཤ་ཉུང་བསྔས་དང་། མང་བསྟན་ཏུ་སྦྱིན། བར་ཆད་སྲུང་བའི་ཕྱིར་སྐུད་པ་དམར་པོ་ལ་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་སྲུང་སྐུད་མདུད་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་སྐྱེས་པའི་དཔུང་པ་གཡོན་དང་། བུད་མེད་ཀྱི་གཡས་སུ་གདབ། དེ་ལ་དྲི་བཟང་ཆུས་བྱུག །སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ཆོས་བཤད་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་མ་ལུས་པར། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་འབྱུང་མི་འགྱུར། །ཨུ་དུམ་ཝཱ་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན། །བརྒྱ་ལམ་ན་ནི་རེས་འགའ་བཞིན། །འབྱུང་འགྱུར་ཡང་ནི་མི་འབྱུང་སྲིད། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་འབྱུང་བ། །དེ་བས་ཀྱང་ནི་དཀོན་པ་སྟེ། གཉིས་མེད་ཟབ་མོའི་སྤྱོད་ཚུལ་འདིས། །སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་བྱེད་པ་ཡིན། །བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་མང་པོར་ནི། །སྔོན་ཏུ་བྱས་
པའི་རྣམ་སྨིན་གང་། །དེ་ཀུན་ཟད་པར་འགྱུར་བ་ནི། །ཟབ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བས་སོ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་རང་གནས་སུ་བཏང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་ལ་མཆོད་བསྟོད་མདོར་སྡུས་དང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་པས་ནོངས་པ་འཆགས། དགེ་བ་བསྔོ། མར་མེ་དང་སྤོས་སོགས་མཆོད་པ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་ཕུལ། །སློབ་མ་རྣམས་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མགོ་ཕྱོགས་པས་ཉལ་ཏེ་རྨི་ལམ་གང་བྱུང་ནངས་པར་བླ་མ་ལ་ཞུ་ཞིང་བཟང་ན་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་བཟང་ལ། ངནན་་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་གམ། བའི་རྣམ་ལྔའི་བཏུང་བ་ལ་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་བཟླས་པའམ་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུ་སྦྱིན། བཟང་ངན་གང་བྱུང་ཡང་རྨི་ལམ་དང་སྣང་བ་བསྲེས་ལ་སྒྱུ་མའི་དོན་དྲན་པར་བྱར་བཅུག་སྟེ། གཟུགས་ནི་དབུ་བ་གདོས་པ་འདྲ། །དབུ་བ་དེ་ལ་སྙིང་པོ་མེད། །དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་བློ་མི་ལྟོས། །ཆོས་ཀུན་དེ་ལྟར་ཡིད་ལ་བྱོས། །ཞེས་ཚོར་བ་སོགས་ལའང་དེ་བཞིན་ཏུ་སྦྱར་ལ་བཤད་དོ། །ལྔ་པ་དངོས་གཞི་ལ་གསུམ། དཀྱིལ་འཁོར་ཞག་གི་ཆོ་ག །དབང་བསྐུར་བ། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། ཐིག་ཚོན་གྱི་ཆོ་ག །དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ། དེ་ལ་མཆོད་པའོ།

为了洁净障碍而赐予漱口水：用香水，以（藏文：ༀ་ཧྲཱིཿབི་ཤུདྡྷ་དྷརྨཱཿསརྦ་པཱ་པཱ་ནི་ཙཱ་སྱ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་བི་ཀལྤཱན་ཨ་པཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ hrīḥ viśuddha dharmāḥ sarva pāpāni cāsya viśodhaya sarva vikalpān apānaya hūṃ，梵文天城体：ॐ ह्रीः विशुद्ध धर्माः सर्व पापानि चास्य विशोधय सर्व विकल्पान् अपानय हूं，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః విశుద్ధ ధర్మాః సర్వ పాపాని చాస్య విశోధయ సర్వ వికల్పాన్ అపానయ హూం，汉语字面意义：嗡 赫利 清净 法性 一切 罪业 和此 清净 一切 妄念 除去 吽，汉语拟音：嗡 赫利 毗修达 达玛 萨尔瓦 巴巴尼 查斯亚 毗修达亚 萨尔瓦 毗嘎尔班 阿巴那亚 吽）咒语加持后，让他们饮用三口，观想净除一切妄念。
为了观察梦兆，将念诵"嗡阿吽"（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 阿 吽，汉语拟音：嗡 阿 吽）加持过的吉祥草少许或多许给予他们。
为了防护障碍，用红色线以根本咒语加持，做成有三个结的护身线，系在男子左臂和女子右臂上，并用香水涂抹。
为了激发喜悦而宣说教法："在一切世间界中，一切智者难以出现，如同优昙婆罗花，百劫难遇仅偶现。或许有时难以出现，密咒修行方式出现，比这更加稀少难得。以此无二甚深行法，能使众生成佛陀。过去无数多劫中，所作业之果报等，一切皆能令灭尽，由见甚深坛城故。"说此后让他们回到自己的住处。
上师对准备阶段本尊简略供养赞颂，并尽可能念诵百字明，以忏悔过失。回向善根。不间断地供养灯火、熏香等供品。弟子们应头朝上师和坛城方向而睡，将所做梦境在次日早晨禀告上师。若梦境吉祥，表明他具有福缘；若不吉祥，则应修忿怒火供，或以牛五物饮料念诵旋转咒，或给予五甘露水。无论梦境好坏，应令他将梦境与外在显相混合，忆念幻化之义，教导他："色如泡沫聚，泡沫中无实，瑜伽士不应执著彼，应如是观想一切法。"对于受等其他蕴也同样适用并如此教导。
第五，正行分三：坛城日程仪轨，授予灌顶，后行事业。第一又分三：线粉仪轨，成就坛城，供养坛城。


 །དང་པོ་ནི། སྟ་གོན་དང་ཞག་གིས་བར་དུ་མཆོད་ན་ནང་པར་བསྐྱེད་རིམ་རྒྱས་པ་བསྡུ་རིམ་ཡན་གྲུབ་ནས་ཧེ་རུ་ཀ་ཕྱག་གཉིས་པའི་རྣམ་པས་ལས་
བྱ། བར་མཆོད་ན་བསྐྱེད་རིམ་བསྐྱར་བལྡབས་མི་དགོས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཉིས་འགྱུར་གྱི་སྲད་བུ་གསར་པ་ལྔ་ཚན་རེ་རེ་ཁ་དོག་ལྔར་བསྒྱུར་བ་ཚངས་བུར་བྱས་ཏེ་རིན་པོ་ཆེའམ་ཐོད་པའི་སྣོད་དུ་དབུས་སུ་སྔོན་པོ། ཕྱོགས་བཞིར་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་བཀོད་ལ། བསངས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྲད་བུ་སྔོན་པོ་ཧཱུྃ་ལས་མི་བསྐྱོད་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ། དཀར་པོ་བྷྲཱུཾ་ལས་རྣམ་སྣང་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ། སེར་པོ་ཨཱཾ་ལས་རིན་འབྱུང་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སེར་པོ། དམར་པོ་ཛྲཱིཾ་ལས་སྣང་མཐའ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་དམར་པོ། །ལྗང་གུ་ཁཾ་ལས་དོན་ཡོད་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྗང་གུ་རྣམས་ཞལ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་རྩ་ཞལ་རང་རང་གི་སྐུ་མདོག་དང་མཚུངས་ཤིང་། གཡས་ཞལ་ཀུནྡ་ལྟར་དཀར་བ། ནས། འཇིགས་པར་མཛད་པ། རང་གི་མིག་ཉི་ཟླ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས། སྟ་གོན་གྱི་ལྷའི། ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་སྐུད་ལྔ་སྤྱན་དྲངས། གཽ་རཱི་ཛཿསོགས་ཀྱིས་བསྟིམ། མཆོད་ཡོན་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རིགས་ལྔ་ཞུ་བ་
ཐིག་སྐུད་སོ་སོའི་རྣམ་པར་གྱུར་རང་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ་དང་སློབ་མ་གྷསྨ་རཱིར་གྱུར། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་བརྗོད་བཞིན་པས་ལྔ་པོ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ་ཞིང་བསྐྱིལ་ནས་སྣོད་དུ་བཞག །ༀ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུྃ། བརྒྱ་རྩས་བརྟན་པར་བྱ། ཐིག་སྐུད་ཀྱི་མཐའ་གཉིས་དང་དབུས་སུ་ༀ་དཀར་ཨཱཿདམར་ཧཱུྃ་མཐིང་གིས་མཚན་པར་གྱུར། དེ་ནས་དང་པོར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པ་ནི། སློབ་དཔོན་ཤར་ན་གནས་པས། ཛ་ཛཿ ཞེས་ཐིག་གི་སྣ་གྲོགས་ཀྱི་ལག་ཏུ་གཏད། །དེས་ཀྱང་སྐུད་པའི་སྣ་བཟུང་ལ་རྒྱབ་ནས་བསྐོར་ཏེ་ནུབ་ཏུ་སོང་ལ། ༀ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏི། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ཐིག་སྐུད་ཀྱི་སྒྲས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་དུས་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བསྐུལ་བར་གྱུར་བར་མོས་ལ་སློབ་དཔོན་རྡོར་དྲིལ་དང་བཅས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པས་ལྟེ་བའི་ཐད་དུ་བཟུང་། གཡས་ཀྱི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་སྟེང་ནས་བཅུས་ཏེ་འོག་ནས་གྱེན་དུ་ལན་གསུམ་བཏབ། དེ་བཞིན་དུ། གྲོགས་ལྷོ་དང་། སློབ་དཔོན་རྒྱབ་ནས་བསྐོར་ཏེ་བྱང་དུ་གནས་པས་གཉིས་པ། དེ་ནས་གྲོགས་ཀྱིས་རྒྱབ་ནས་བསྐོར་ཏེ་དབང་ལྡན་དང་། སློབ་
དཔོན་གྱིས་བསྐོར་ཏེ་མེར་འདུག་ལ་ཤར་གྱི་ལོགས་ཐིག །སློབ་མས་བསྐོར་ཏེ་བདེན་བྲལ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྐོར་ཏེ་རླུང་དུ་གནས་པས་ནུབ་ཀྱི་ལོགས་ཐིག །སློབ་དཔོན་དེ་ཉིད་དང་། གྲོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ་དབང་ལྡན་དུ་གནས་པས་བྱང་གི་ལོགས་ཐིག །སློབ་དཔོན་གྱིས་རྒྱབ་ནས་བསྐོར་ཏེ་མེ་དང་། །གྲོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ་བདེན་བྲལ་དུ་གནས་པས་ལྷོའི་ལོགས་ཐིག །སློབ་དཔོན་དེ་ཉིད་དང་། གྲོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ་རླུང་དུ་གནས་པས་ཟུང་ཐིག་དང་པོ། །སློབ་དཔོན་བདེན་བྲལ་དང་། གྲོགས་དབང་ལྡན་དུ་གནས་པས་ཟུར་ཐིག་གཉིས་པ་རྣམས་གདབ་སྟེ་སྲད་བུ་ཆད་པ་དང་ཕྱོགས་འཁྲུལ་རིང་ཐུང་སོགས་སྐྱོན་སྤང་བ་ནན་ཏན་ཏུ་བྱ། ཐམས་ཅད་དུ་གཡས་བསྐོར་གྱིས་འགྲོ་ཞིང་སློབ་དཔོན་དབང་ལྡན་དང་སློབ་མ་མེ་མཚམས་སུ་མི་འགྲོའོ།

第一，若在准备仪式和正式仪轨日之间供养，则在早晨完成从生起次第到收摄次第的修法后，以黑日嘎二臂形象进行事业。若是中间供养，则不需重复生起次第。
准备坛城二倍长度的新五色线，每种颜色五条捆成束，放入宝器或颅器中，中央放蓝色，四方依次放白黄红绿色。净化后，观想：从空性中，蓝色线从吽字变成不动喜金刚蓝色身；白色线从布隆字变成毗卢喜金刚白色身；黄色线从昂字变成宝生喜金刚黄色身；红色线从智令字变成无量光喜金刚红色身；绿色线从康字变成不空喜金刚绿色身，都具有八面，主面与各自身色相同，右面如白色昆达花...令人恐惧。用自己眼睛燃烧的日月光芒，从准备仪式的本尊心间迎请智慧线绳五种，以"高丽札"等咒语融入。以花水等供养，以"嗔恨金刚"等赞颂。
念诵"嗡阿吽"（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 阿 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽），五部佛融化成各种线绳形态，自己变成黑日嘎，弟子变成嘎玛日，边念诵"嗡阿吽"边将五条线绳合为一束盘绕后放入容器中。念诵"嗡班札萨玛雅苏札玛提克拉玛吽"（藏文：ༀ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra samaya sūtra mā tikrama hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र समय सूत्र मा तिक्रम हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ సూత్ర మా తిక్రమ హూం，汉语字面意义：嗡 金刚 誓言 线绳 不要 违背 吽，汉语拟音：嗡 班匝 萨玛雅 苏札 玛 提克拉玛 吽）一百零八遍使之坚固。线绳两端和中间分别标记白色嗡、红色阿、蓝色吽。
然后首先安立智慧线，上师站在东方，说"札札"，将线头交给助手。助手握住线头，从后面绕行至西方，念诵"嗡班札萨玛雅苏札玛提克拉玛提"（藏文：ༀ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏི，梵文拟音：oṃ vajra samaya sūtra ma tikramati，梵文天城体：ॐ वज्र समय सूत्र म तिक्रमति，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ సూత్ర మ తిక్రమతి，汉语字面意义：嗡 金刚 誓言 线绳 不要 违背，汉语拟音：嗡 班匝 萨玛雅 苏札 玛 提克拉玛提），观想线绳的声音召唤世界各处的一切善逝："现在是你们利益众生的时候。"上师持金刚铃，左手握拳于肚脐处，右手以拇指和食指从上往下捏住，从下往上划三次。
同样地，助手站南方，上师从后绕行至北方为第二次；然后助手从后绕至东北方，上师绕至东南方安立东侧线；弟子绕至西南方，上师绕至西北方安立西侧线；上师本人和助手绕至东北方安立北侧线；上师从后绕至东南方，助手绕至西南方安立南侧线；上师本人和助手绕至西北方安立第一对角线；上师站西南方，助手站东北方安立第二对角线。安线时必须注意避免线断、方向错误、长短不一等缺陷。所有行走都应顺时针，上师不去东北方，弟子不去东南方。


 །དེ་ལྟར་ལེ་ཐིག་ནམ་མཁར་བཏབ་ནས། ཐིག་སྐུད་གཞན་དཀར་ཆལ་དུ་སྤགས་པས་ལས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པ་ནི། དང་པོ་ཤར་ནུབ་ཚངས་ཐིག་གདབ། དབུས་ནས་མཐའ་བར་ཆ་བཞི་བགོ །གཅིག་གིས་དབུས་སུ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར། །ཤར་ནུབ་ཚངས་ཟླུམ་འཛོམ་པ་ནས། །སྔ་མའི་ཚད་ལས་གཉིས་འགྱུར་གྱིས། །གཡས་གཡོན་བྱ་རྗེས་བཙལ་བའི་སྟེང་། །ལྷོ་བྱང་ཐིག་གདབ་དེ་བཞིན་དུ། །ཕྱོགས་བཞིའི་ཚངས་ཟླུམ་འཕྲད་མཚམས་ནས། །བྱ་རྗེས་བཙལ་སྟེང་ཟུར་ཐིག་གདབ། །ཟུར་ནས་
ཟུར་གྱི་བྱ་རྗེས་སྟེང་། །ངོས་སུ་གྲུ་ུབ ཞིར་བཅད་པ་ནི། །མདའ་ཡབ་ཕྱི་མཐའི་ཐིག་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཚངས་ནས་ཟུར་ཐིག་བར། །དུམ་བུ་དྲུག་བགོས་དུམ་རེ་ལ། །ཆ་ཆེན་དང་ནི་སྒོམ་ཚད་གྲགས། །དེ་ཡི་བཞི་ཆ་ཆ་ཆུང་ངོ་། །ཚངས་ནས་གཡས་གཡོན་ཆ་ཆེན་གཉིས། དང་པོ་ཕྱེད་གདབ་ཕྱི་མ་གདབ། །གཉིས་པ་བཞི་ཆར་གདབ་པར་བྱ། །སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་སྒོ་འགྲམ་ལོགས། །མུན་པ་ཀ་བ་ཀ་རྒྱན་ནོ། །ལྔ་པ་དབུས་དོར་མཐའ་གཉིས་གདབ། དྲུག་པ་ཕྱེད་གདབ་ཕྱི་མ་གདབ། །རྩིགས་པ་འདོད་སྣམ་ཕ་གུ་དང་། །དྲ་ཕྱེད་ཤར་བུ་མདའ་ཡབ་བོ། །དང་པོ་དང་ནི་གཉིས་པ་གཉིས། །མདའ་ཡབ་ལས་ཀྱང་ཕྱི་རོལ་ཏུ། །ཆ་ཆེན་གཅིག་གི་ཚོད་ཙམ་གདབ། །ལྔ་པ་དྲུག་པའི་ཆ་རྣམས་ནི། །རང་རང་ཟུར་ཐིག་བར་དུ་གདབ། །ལྔ་པའི་ནང་མཐའ་རྩ་བའི་ཐིག །དབུས་ནས་ཆ་ཆེན་གཅིག་དང་གཉིས། །བསྐོར་ཞིང་སོ་སོའི་ནང་ལོགས་ནས། །ཆ་ཕྲན་རེས་བསྐོར་ལྟེ་བ་དང་། །འདབ་མ་མུ་ཁྱུད་བཅས་པའོ། །དེ་རྒྱབ་ལྷ་སྣམ་ཆ་ཕྲན་གཉིས། །ལོགས་སུ་ཐིག་གདབ་དཀྱུས་ཐིག་ནི། །ཤར་སྒོའི་གཡས་ལོགས་ཀ་རྒྱན་གྱི། །རྩེ་ནས་ནུབ་གཡས་ཀ་རྒྱན་རྩེར། །དབུས་སུ་ལྟེ་བ་ལ་རེག་གདབ། །ཤར་སྒོའི་གཡོན་ནས་ནུབ་སྒོའི་གཡོན། །དེ་བཞིན་ལྷོ་བྱང་ཕན་ཚུན་སྒོའི། །གཡས་ནས་གཡས་དང་གཡོན་ནས་གཡོན། །ལྟེ་བ་ལ་རེག་ཐིག་བརྒྱད་པོ། །དུར་ཁྲོད་ས་གཞིའི་
མཐའ་བར་གདབ། །པདྨའི་མུ་ཁྱུད་ནང་སྐོར་དང་། །ཚངས་ཟུར་སོ་སོ་འདོམས་པ་ནས། །ལོགས་ནས་ལོགས་དང་ཟུར་ནས་ཟུར། །གྲུབ་བཞི་བསྣོལ་མའང་སྤྲོ་ན་གདབ། །མདའ་ཡབ་ཕྱི་རུ་སྒོ་ཆད་གཅིག །ཚངས་ནས་ཀ་རྒྱན་ཕྱི་ཐིག་པར། །རྟ་བབ་དོན་ཏུ་བཞི་ཆར་གདབ། །ཚངས་ནས་གཡས་གཡོན་བརྒྱད་བདུན་དྲུག །ལྔ་རྣམས་བཅད་པས་གསེར་སྣམ་དང་། །ཤར་བུ་རིན་ཆེན་མདའ་ཡབ་ཡུལ། །གསེར་སྣམ་ཕྱི་དང་ཚངས་ཐིག་ནས། །ཆ་ཆུང་གཉིས་བསྐོར་གླང་རྒྱབ་སྟེ། །མདའ་ཐིག་ཕྱི་དང་ཚངས་ནས་གཉིས། །དོར་ཏེ་གཉིས་བསྐོར་གླང་སྣ་འབྱུང་། ནང་དུ་སུམ་ཆ་རེ་ཡང་ངོ་། །མདའ་ནས་གཅིག་དང་ཚངས་ནས་གསུམ། །དོར་ཏེ་ཀ་རྒྱན་རྩེ་ནས་བཟུང་། །སྟེང་དུ་བསྐོར་རོ་མདའ་ནས་གཉིས། །ཚངས་ནས་ཕྱེད་ལྔ་འཕགས་པ་ནས། །ཚད་དེས་བསྐོར་བ་རྡོ་རྭའོ། །རྟ་བབ་སྣམ་བུའི་སྟེང་ནས་ཕྱིར། །ཆ་ཆེན་གཅིག་གདབ་དབུས་དོར་ལ། །མཐའ་གཉིས་བཅད་པས་པདྨ་དང་། །འཁོར་ལོ་གདུགས་དང་དབུས་རྭའི་ཡུལ། །དབུས་རྭའི་སྨད་ཆ་སྒོ་ཚད་མཉམ། །རྩེ་མོ་དེ་ཕྱེད་གསེགས་འགྲོས་བཅད། །མདའ་ཡབ་ཟུར་ནས་ཟླུམ་ཐིག་བསྒོས་དེ་རྒྱབ་སྒོ་ཚད་གཅིག་གསུམ་པའོ།

这样在空中安立了智慧线后，用白垩粉混合制作的线绳安立事业线：首先安立东西经线，从中心到边缘分为四等分，其中一分在中心画圆圈。从东西经线与圆相交处，以前面尺寸的二倍，在左右两侧寻找痕迹上方，安立南北线，同样地，从四方经线与圆相交处，在痕迹上方安立对角线。从角至角的痕迹上方，在四边切出方形，这是箭羽外边缘线。从这条经线到对角线之间，分成六等份，每段称为大分和门框尺寸。它的四分之一称为小分。
从经线向左右各量两个大分，首先标记一半，再标记后半部分。第二条线分四等份标记。这些标记门、门框、门侧、暗柱、柱子和柱饰。第五部分中间留空，标记两端。第六部分标记前半，再标记后半。这些是墙壁、装饰带、砖瓦、格纹半格、垂饰和箭羽。
第一和第二两条线，在箭羽外侧，约一个大分的距离标记。第五、第六部分的各分段，标记至各自的对角线处。第五部分的内边缘是基本线。从中心一个大分和两个大分画圆，从各自内侧各一小分画圆，形成中心和花瓣及其外缘。其背后的神带为两小分，在边上标线，直线则从东门右侧柱饰顶端到西门右侧柱饰顶端，中间触及中心点。从东门左侧到西门左侧，同样地从南北相对的门，右至右，左至左，共八条触及中心的线，标记至墓地地面的边缘。
从莲花外缘内环与经线、对角线各自相交处，从边至边，从角至角，若愿意也可标记四方交叉线。在箭羽外侧画一门截断，从经线到柱饰外线，为栈道目的分成四等份。从经线向左右标记八、七、六、五分，形成金边、垂饰、宝石箭羽区域。从金边外侧和经线起，围绕两小分为牛背；从箭线外和经线起，舍弃两分，围绕两分形成象鼻，内部各再三等分。从箭线一分和经线三分开始，从柱饰顶端开始向上围绕；从箭线二分，从经线五个半分起，按该尺寸围绕成石角。
从栈道带的上方向外标一个大分，中间留空，两端切断，形成莲花、轮、伞和中央角区域。中央角下部与门尺寸相等，顶部是它一半，以斜角切断。从箭羽角起画圆线，其后一个门宽是第三部分。


 །དང་པོ་པད་རྭ་ཕྱོགས་རེ་ལ། །བརྒྱད་ཆར་བསིལ་ཞིང་ཕྱི་མ་གཉིས། །དུར་ཁྲོད་ས་སྟེ་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས། །དཀྱུས་ཐིག་རྩེས་བཅད་ཆ་ཕྲན་ནི། །
གསུམ་གྱི་ཚད་ཙམ་ཕྱོགས་བཞི་ཟླུམ། །མཚམས་བཞི་ཞུ་མཆོག་དབྱིབས་སུ་བཅད། །དེ་རྒྱབ་ཆ་ཆེན་གཅིག་གཉིས་བགོས། །ནང་མ་རྡོ་ར་ཕྱི་མ་ནི། །མེ་རིའོ་ཕྱོགས་རེར་བཞིའམ་དྲུག །བཅད་དེ་གཡོན་བསྐོར་འབར་བར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་སྐུད་ལ་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་དང་རོལ་མོས་མཆོད། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་སྐུད་ལྔ་པོ་སྟ་གོན་གྱི་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་གཤེགས་པར་གྱུར། རྡུལ་ཚོན་ཁ་དོག་ལྔ་དབུས་སྔོན་པོ་སོགས་ཐིག་སྐུད་ལྟར་བཀོད། །བསངས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས། རྡུལ་ཚོན་སྔོན་པོ་ཧཱུྃ་ལས་སོགས་ཐིག་གི་སྐབས་ལྟར་འདོན་པ་བརྗེས་ཏེ་མཆོད་བསྟོད་ཡན་བྱ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རིགས་ལྔ་ཞུ་བ་རྡུལ་ཚོན་སོ་སོའི་རྣམ་པར་གྱུར། ༀ་བཛྲ་བེ་ག་ཀྲམ་ཧཱུྃ། ཞེས་ཡེ་ཐིག་ནམ་མཁར་བཏེགས་པའི་འོག་ཏུ་ཞུགས་པར་མོས། མིག་གཉིས་ཧཱི་ཧཱི་ལས་ཉི་ཟླར་གྱུར། ཧཱི་ཧཱི་ཞེས་བརྗོད་ལ་ཐར་པའི་སྒོར་འཇུག་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བསལ་བར་མོས་ཏེ་དྲི་བཟང་ཆུས་སྒོའི་ཕྱི་ཐིག་དབྱེ། སློབ་དཔོན་གྱིས་བྱང་ཤར་ནས་གཡས་བསྐོར་ཆ་ཆེན་གཅིག་གི་བར་དུ་ཕྱི་ནས་རིམ་པར་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ནག་པོའི་རྩིག་པ་མཁྱིད་གང་ཙམ་དུ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་འཐེན་ཅིང་། ཐོད་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ། ཆོས་དབྱིངས་འདི་ནི་དག་པ་
སྟེ། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རབ་སྒྲོལ་བ། །རྒྱལ་ཆེན་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་གཏོར་ནས་ཚོན་བྲ་བརྟག་གོ །དེ་ཡང་། །སྒོ་ཡི་ཉི་ཤུའི་ཆ་རུ་ནི། །རི་མོ་མཉམ་པར་དགྱེ་བར་བྱ། །སྦོམ་པོར་དགྱེས་པས་ནད་ཀྱིས་འདེབས། །ཕྲ་མོས་ནོར་རྣམས་རྣམ་པར་འཇིག །ཡོན་པོས་རྣམ་འགྲེས་ཆད་པ་ཡིས། །བླ་མ་དང་ནི་སློབ་མ་འཆི། །གཡས་བསྐོར་མིན་པར་དགྱེས་པ་ཡིས། །ཚོན་ནི་ཕུར་བུས་བཏབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བར་བྲིའོ། །ཚོན་ཐོབ་ནི། པད་ལྟེ་ནག་ལ་ཟེའུ་འབྲུ་ནི། སྣ་ལྔ་པད་འདབ་བརྒྱད་དམར་པོ། །གོང་རས་མུ་ཁྱུད་ནག་པོ་ལ། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་ངམ་རྡོར་ཕྲེང་སེར། །ལྷ་སྣམ་སྒོ་ཡི་ཁྱམས་དང་བཅས། །ཕྱོགས་མདོག་བུམ་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཛེས། །རྩིག་པ་སྔོ་ལྗང་དམར་སེར་དཀར། །འདོད་སྣམ་དམར་ལ་སྒོ་ཁྱུད་ཀྱི། །མཚམས་སུ་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེས་མཚན། །ཕ་གུ་སེར་པོ་རིན་ཆེན་བཀྲ། །དྲྭ་ཕྱེད་དཀར་ལ་གཞི་མ་ནག །ཤར་བུ་སྔོན་པོ་མདའ་ཡབ་དཀར། རིན་ཆེན་དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་ནི། །ཆུ་སྲིན་ཁ་ནས་དཔྱངས་བ་དང་། །རིལ་བ་ཐུར་བསྟན་པད་འདབ་ཀྱི། །དབྱིབས་ཅན་རི་མོས་རྣམ་པར་མཛེས། །རྟ་བབ་སྣམ་བུ་འོག་རིམ་བཞིན། །གསེར་སྣམ་སེར་ལ་ཤར་བུ་སྔོ། །རིན་ཆེན་དམར་ལ་མངའ་
ཡབ་དཀར། །དེ་སྟེང་པདྨ་སྣ་ཚོགས་མདོག །འཁོར་ལོ་སེར་པོ་གཡས་གཡོན་ཏུ། །རི་དྭགས་ཕོ་མོ་བཅས་པའོ།

首先，莲花角每方分为八等份，最后两份是墓地地面，方位与四隅处被直线顶端切割。小分约三分宽度，四方为圆形，四隅为最上箭形状切割。其背后大分为一分为二，内部为石角，外部为火山，每方四或六分，向左旋转燃烧。
以五种受用和音乐供养智慧线绳。五种智慧线绳回到准备仪轨本尊心间。将五色粉末，中央蓝色等如同线绳般安排。净化后，从空性中，蓝色粉从吽字等，如同安线阶段一样念诵（只是顺序相反），直至供养赞颂部分。念诵"嗡阿吽"（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 阿 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽），五部佛融化成各种粉末形态。念诵"嗡班札贝嘎克拉姆吽"（藏文：ༀ་བཛྲ་བེ་ག་ཀྲམ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra vega kram hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र वेग क्रम् हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వేగ క్రమ్ హూం，汉语字面意义：嗡 金刚 速度 前进 吽，汉语拟音：嗡 班匝 贝嘎 克让 吽），观想进入在空中悬挂的智慧线下方。
两眼从"嘻嘻"（藏文：ཧཱི་ཧཱི）变成日月，念诵"嘻嘻"，观想消除进入解脱之门的罪障，用香水打开门外线。上师从东北方顺时针一个大分之间，依次从外向内画白、黄、红、绿、黑墙，约一握宽，用左手金刚拳拉开，在盖有颅器的上方放置金刚杵，念诵："此净法界中，普度诸众生，大乐喜金刚，坛城当绘画。"边说边散花，检验彩绘。
关于此，经中说："在门的二十分之一处，应平均涂绘图案。过粗导致疾病，过细则财富毁灭，歪斜则产生冲突，断裂则上师和弟子死亡，不按顺时针涂绘，颜料将如同被楔钉钉住。"应避免这些缺陷而绘制。
颜料分配如下：莲花中心黑色，花蕊五色，八莲瓣红色，祭坛外围黑色，颅骨花环或金刚链为黄色，神带和门廊随方位色，八个瓶子装饰，墙壁为蓝绿红黄白色，欲带红色，在门框交界处有半月和金刚标记，砖瓦黄色饰以宝石，半格网白色地黑底，垂饰蓝色，箭羽白色，宝网和半网从摩羯鱼口悬挂，下垂的圆珠和莲花瓣形状的图案装饰。栈道带自下而上，金边黄色，垂饰蓝色，宝石红色，箭羽白色，上方莲花杂色，法轮黄色，左右有雌雄鹿。


 །གླང་རྒྱབ་ནང་དང་རྡོ་རྗེའི་རྭ། །རྟ་བབ་ཀ་བ་ཕྱོགས་ཀྱི་མདོག །མུན་པ་ནག་ལ་རྒྱན་མཛེས་ཚོན། །བར་ཁྱམས་ལྗང་གུ་པ་ཏྲ་རིས། །རྟ་བབ་གཡས་གཡོན་བུམ་བཟང་ལས། །འཐོན་པའི་ཤིང་ལ་རྒྱལ་སྲིད་བདུན། །ཡང་ན་པདྨ་མདོག་ལྔ་དང་། །སེང་སོགས་རྒྱལ་མཚན་བརྒྱད་སྤེལ་བྱ། །དུར་ཁྲོད་ས་གཞི་ལྗང་གུ་ལ། །ཆུ་ཡིས་བཅད་པའི་ལིང་ཚེ་བརྒྱད། །ཤིང་ཆེན་བརྒྱད་དྲུང་ཕྱོགས་སྐྱོང་ནི། །ཤར་དུ་བརྒྱ་བྱིན་སེར་པོ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ཤིང་གླང་ཆེན་ཞོན། །ལྷོ་རུ་གཤིན་རྗེ་དུད་པའི་མདོག །བེ་ཅོན་འཛིན་ཅིང་མ་ཧེ་ཞོན། །ནུབ་ཏུ་ཆུ་ལྷ་དཀར་པོ་ནི། །སྤྲུལ་ཞགས་འཛིན་ཅིང་ཆུ་སྲིན་ཞོན། །བྱང་དུ་གནོད་སྦྱིན་གསེར་མདོག་ཅན། །དབྱུག་པ་ཐོགས་ནས་རྟ་མཆོག་ཞོན། །བྱང་ཤར་འབྱུང་པོ་ཁ་དོག་དཀར། །རྩེ་གསུམ་འཛིན་ཅིང་ཁྱུ་མཆོག་ཞོན། །ཤར་ལྷོར་མེ་ལྷ་དམར་སེར་ཕྱག །བགྲང་ཕྲེང་རིལ་བ་ར་སྐྱེས་ཞོན། །ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོ་སྔོ་ནག་སྟེ། །རལ་གྲི་ཕྱར་ནས་རོ་ལངས་ཞོན། །ནུབ་བྱང་རླུང་ལྷ་ལྗང་ནག་ནི། །བ་དན་འཛིན་ཅིང་ཤ་བ་ཞོན། །མེ་ལྷ་མ་གཏོགས་གཡོན་པ་རྣམས། །ཐོད་པ་བསྣམས་པ་ཡུམ་ལ་འཁྱུད། །ཤིང་ལོའི་གསེབ་ནས་ལུས་འཐོན་ཞིང་། །ཕྱོགས་སྐྱོང་བཞོན་པའི་གདོང་ཅན་གྱི། །ཞིང་སྐྱོང་བརྒྱད་ནི་གྲི་ཐོད་འཛིན། །
ཤར་དཀར་ལྷོ་སྔོ་ནུབ་དམར་པོ། །བྱང་སེར་བྱང་ཤར་སོགས་རིམ་བཞིན། སྔོ་སྐྱ་དམར་སྔོ་ལྗང་གུའོ། །ཆུ་བརྒྱད་དབུས་གནས་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད། །ཡུམ་བཅས་སྦྲུལ་འཇུག་ཐལ་སྦྱར་ཅན། །ཤར་དང་དབང་ལྡན་ནས་རིམ་བཞིན། །སེང་དཀར་དམར་ནག་སེར་སྔོ་དཀར། །ཁྲོ་བོ་དག་གོ་སྤྲིན་ཆེན་བརྒྱད། །སེར་སེར་དཀར་སྔོ་དམར་སྔོ་སེར། །དཀར་པོ་རྣམས་སོ་རི་བོ་བརྒྱད། །སྣ་ཚོགས་དཀར་གཉིས་ལྗང་གུ་ཕྱོགས། །ནག་པོ་སེར་གཉིས་སྔོན་པོ་མཚམས། །སོ་སོར་མེ་ཆེན་འབར་བ་བརྒྱད། །རི་རྩེར་མཆོད་རྟེན་བརྒྱད་པོ་ཡང་། །ལྷོ་ནག་ཤར་ལྷོ་དམར་ལྷོ་ནུབ། །ལྗང་གུ་གཞན་རྣམས་དཀར་པོའོ། །ལོགས་ཀྱི་ཕུག་པར་གྲུབ་ཆེན་བརྒྱད། །ཨིནྡྲ་བོ་དྷི་བཙུན་མོ་ཤར། །ཀུ་ཀུ་རི་པ་ཁྱི་བཅས་བྱང་། །པདྨ་བཛྲ་ཡུག་ས་ནུབ། །ཀླུ་སྒྲུབ་སྙིང་པོ་དགེ་སློང་ལྷོ། །ཌོམྦི་སྟག་ཞོན་ཤར་ལྷོ་སྟེ། །ལཱུ་ཧི་ཉ་གསོལ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས། །ནུབ་བྱང་དྲིལ་བུ་པ་ཡུམ་བཅས། །བྱང་ཤར་མདའ་བསྣུན་མདའ་གཞུ་འཛིན། །དུར་ཁྲོད་བཀོད་པ་འཇིགས་རུང་བྲི། །རྡོ་རྭ་གཞི་དཀར་ཕྲེང་བ་ནག །མེ་རི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་སྤེལ། །མ་བརྗོད་སྤྱི་ལྟར་ཤེས་པ་བྱ། །དེ་ནས་ལྷ་མཚན་དགོད་པ་ནི། །པདྨའི་དབུས་སུ་ཐོད་པ་དཀར། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་བྲི། །པད་འདབ་ཤར་ནས་གཡས་བསྐོར་དུ། །གྲི་གུག་ཅང་ཏེའུ་རུས་སྦལ་སྦྲུལ། །ནག་དམར་སེར་དང་ལྗང་
གུའི་མདོག །བྱང་ཤར་ནས་བརྩམས་སེང་གེ་དང་། །དགེ་སློང་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རྣམས། །སྔོ་དཀར་སེར་པོ་སྣ་ཚོགས་མདོག །འདོད་སྣམ་ཤར་ནས་རིམ་པ་བཞིན། །པི་ཝང་མ་སེར་གླིང་བུ་དམར། །རྔ་ཟླུམ་མ་ནག་རྔ་ཆེན་དཀར། །བཞད་མ་སེར་ལ་སྒེག་མོ་དམར། །གླུ་མ་དམར་སེར་གར་ཁྲ་བོ། །མེ་ཏོག་མ་དཀར་སྤོས་མ་ནག །མར་མེ་མ་དམར་དྲི་མ་སེར། །གཟུགས་དཀར་རོ་དམར་རེག་མ་ལྗང་། །ཆོས་འབྱུང་མ་དཀར་དེ་དག་རྣམས། །གཟུགས་སམ་ཕྱག་མཚན་ཐིག་ལེ་དགོང་། དེ་ལྟར་ཚོན་བཀྱེ་གྲུབ་མ་ཐག་ཏུ་རྡུལ་ཚོན་ལྷག་མ་ལ་མཆོད་ཅིང་གཤེགས་པ་ཐིག་གི་སྐབས་ཀྱིས་འགྲེའོ།

牛背内部和金刚角，栈道柱子随方位色，暗柱黑色饰以彩绘，中庭绿色饰以叶纹图案，栈道左右美瓶中，生出树木及七政宝，或者五色莲花及，狮等八种胜幢幡。墓地地面绿色上，水所分割八洲岛，八大树下方位护：东方帝释黄色持，金刚杵骑大象背；南方阎罗烟灰色，手持短棍骑水牛；西方水神白色是，持蛇索骑摩羯鱼；北方财神金色者，手持短棒骑骏马；东北鬼神白色持，三叉杵骑优牛背；东南火神红黄手，持数珠球骑山羊；西南罗刹蓝黑色，挥剑骑于起尸上；西北风神青黑色，持幢旗骑于鹿上。除了火神外，左手均，持颅器拥抱佛母，从树叶缝中身浮现，具有方位神坐骑面，八田野神持刀颅，东白南蓝西红色，北黄东北等依次，浅蓝红蓝青绿色。八水中央住八龙，与佛母蛇躯合掌，从东方和东北依次，白狮红黑黄蓝白，忿怒者等八大云，黄黄白蓝红蓝黄，白色诸等八山峰，杂色二白绿色方，黑色二黄蓝色隅，各处燃烧八大火，山顶八座佛塔也，南黑东南红西南，绿色其余皆白色。山边洞穴八大成就者，因札菩提与王妃东，库库日巴与犬北，莲花金刚双俱西，龙树心藏比丘南，多明骑虎东南方，卢伊食鱼西南隅，西北持铃者偕佛母，东北射手持弓箭。墓地布局恐怖绘，石角白底花环黑，火山彩色相间饰，未述依照通例知。
然后安置本尊标志：莲花中央白颅器，五色金刚为标志。从东方莲瓣顺时针，弯刀铃锤龟与蛇，黑红黄与绿色彩。从东北开始狮子及，比丘法轮金刚等，蓝白黄色杂色相。装饰带从东依次，琵琶女黄笛子红，小鼓女黑大鼓白，笑女黄色妙女红，歌女红黄舞杂色，花女白色香女黑，灯女红色味女黄，色白味红触女绿，法生女白那些等，形象或标志点明之。
这样一完成敷彩，便对剩余的彩粉作供养并送回，如同安线阶段所述。


 །དེ་ནས་བུམ་པ་རྣམས་སྤོས་དང་རོལ་མོས་སྣ་དྲངས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཏེ་རྣམ་རྒྱལ་ཤར་དང་། གཞན་རྣམས་ཕྱོགས་མཚམས། ལས་བུམ་བྱང་ཤར་དུ་བཀོད། །བླ་བྲེ་འཕན་གདུགས་ལྡ་ལྡི་རྒྱལ་མཚན་བརྒྱད་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན། །སྐུ་བརྙན་རིས་སུ་བྲིས་པའམ་འབུར་དུ་གཏོད་པའང་བཞུགས་སུ་གསོལ། སྲུང་བའི་ཡན་ལག་ཏུ་མདའ་བོ་ཆེ་བཞི་དར་ཁ་དོག་བཞི་བཏགས་པ་དང་། རལ་གྲི་བཞི་དང་། མེ་ལོང་བཞི་ལ་སོགས་པ་ཟུར་བཞིར་བཙུག་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱི་དྲྭ་བ་སྦྲེལ། ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་པོ་རེ་རེ་ལའང་རབ་བརྒྱ་རྩ། ཐ་ན་བཅུ་ལས་མི་ཉུང་བས་བསྐོར། སྟེགས་གཞན་ནམ། ཀཾ་ཚང་གི་ཕྱག་རྒྱུན་ལྟར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོར་དབུ་རྒྱན་ཐོར་ཚུགས་སུ་
དཔྱངས། ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ། བྱང་དུ་དྲིལ་བུ། དབུས་སུ་མིང་དབང་རྡོ་རྗེ། ཉེ་ལོགས་སུ་བརྟུལ་ཞུགས་རྗེས་གནང་གྲི་ཐོད། མིག་དར། མེ་ཏོག །དམ་ཆུ་བདུད་རྩི། མཆོག་དབང་གསུམ་པོའི་བཅའ་གཞི་རྒྱས་པའམ། བསྡུ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷོ་དང་ནུབ་ཏུ་ཐོད་ཆང་རིག་ཙཀ་སོགས་འདུ་བྱའོ། །ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་རིགས་གྱུར་ཅི་འབྱོར་དང་། །འབྱུང་པོ་སྤྱི་དང་ཆོས་སྐྱོང་གི་གཏོར་མ། ཁྱད་པར་དུ་དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ཡབ་སྲས་ཀྱིས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཆོས་སྐྱོང་བ་དུད་པའི་སོལ་བ་མའི་གཏོར་མ་ཆེ་ཞིང་ལེགས་པ་བཤམ། བསངས་ཆུ་ལ་ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་ཅུང་ཟད་རེ་བསྲེའོ།

然后用香和音乐引导各瓶子，绕坛城三圈，将胜瓶放在东方，其余瓶子放在各方和四隅，事业瓶放在东北方。以伞盖、幡幢、旋转垂饰、八胜幢等装饰。安置绘制或雕塑的本尊像。
为了保护，在四角插入四支大箭，系着四色丝绸，四把剑，四面镜子等，并连结彩线之网。五种受用供品每种至少准备一百零八个，或者至少不少于十个。
在其他台座上，或者按照岗仓传承惯例，坛城南方悬挂头饰发髻，西方放置金刚杵，北方放置铃，中央放置名灌顶金刚杵，附近放置律仪授权的刀和颅器，眼布，花，甘露圣水，殊胜灌顶三种的准备物详细或简略地，或者简单地在坛城南方和西方准备颅酒、小颅器等。
供养的物品包括各种可得的食物、饮料，以及普通鬼神和护法神的供食，特别是准备大而精美的吉祥那洛巴父子不共护法黑烟母的供食。在净水中混入少许事业瓶的水。


 །གཉིས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཁྲུས་བྱས་ཤིང་། དྲི་བཟང་པོས་བྱུགས་པ་དང་། རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ལྔས་བརྒྱན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་སྟན་ན་འཚངས་ཅན་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ནས་བདུད་རྩིའི་རིལ་བུ་ཁར་བཅུག་པའམ་ནང་མཆོད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ལྕེར་བཞག་ཅིང་། གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་ནས་རྡོར་སེམས་བསྒོམ་བཟླས་ཡན་ཆད་གྲུབ་པ་དང་། རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསངས་སྦྱང་། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། བརྗོད་ཅིང་ནང་མཆོད་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཐོར་ལ། ཕྱག་མཚན་རྣམས་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེར་གྱུར། ཉིན་ཕྱི་མ་རྣམས་ལ། ལྷ་ཚོགས་འོད་དུ་ཞུ་བའི་ཞེས་སྦྱར་མཆན། རྡུལ་ཚོན་གྱི་
དཀྱིལ་འཁོར་ཐབས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངང་ལས་ལྷ་དགུ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པར་གསལ་བ་ནི། ཨེ་ལས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་དཀར་པོ་གྲུ་གསུམ་པ་ནས་ཕྱོགས་ཀྱི་མདོག་ཅན་གྱི་ལྟེ་བར། བྷྲཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་ནས་ཉི་མའི་གདན་དང་བཅས་པ། སྔགས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ། དབུས་ཀྱི་གདན་ལ་ཐོད་པ་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཐིག་ལེའི་རྣམ་པར་གནས་པ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ནས་གཡས་བསྐུམ་པས་འཁྱུད་པའི་བར་གྱིས་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དང་། འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་ཐིག་ལེའི་རྣམ་པར་གནས་པ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཤར་དུ་གཽ་རཱི་ནག་མོ་གཡས་གྲི་གུག་གཡོན་ཉ་རོ་ཧི་ཏ་བསྣམས་པ། ལྷོར་ཙཽ་རཱི་དམར་མ་གཡས་ཅང་ཏེའུ་གཡོན་ཕག་པ་བསྣམས་པ། ནུབ་ཏུ་བཻ་ཏཱ་ལི་སེར་མོ་གཡས་རུས་སྦལ་གཡོན་ཐོད་པ་བསྣམས་པ། བྱང་དུ་གྷསྨ་རཱི་ལྗང་གུ་
གཡས་སྦྲུལ་གཡོན་ཐོད་པ་བསྣམས་པ། བྱང་ཤར་དུ་པུཀྐ་སཱི་སྔོན་མོ་གཡས་སེང་གེ་གཡོན་དགྲ་སྟྭ་བསྣམས་པ། ཤར་ལྷོར་ཤ་བ་རཱི་དཀར་མོ་གཡས་དགེ་སློང་གཡོན་གསིལ་བྱེད་བསྣམས་པ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཙཎྜ་ལཱི་སྔོན་མོ་གཡས་འཁོར་ལོ་གཡོན་ཐང་གཤོལ་བསྣམས་པ། ནུབ་བྱང་དུ་ཌོམྦི་ནཱི་སྣ་ཚོགས་པའི་མདོག་ཅན། །གཡས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ནས་གནས་པའོ་ཞེས་པའི་བར་དང་། སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ལྷ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་བཅས་པ་བསྒོམ་ལ་རྒྱས་གདབ། སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཐིམ། གཽ་རཱི་ཛཿ ཙཽ་རཱི་ཧཱུྃ། བཻ་ཏཱ་ལཱི་བྃ། གྷསྨ་རཱི་ཧོཿ རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར། ཞེས་མདུན་བསྐྱེད་བསྒྲུབ། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུག་པའི་དོན་དུ་བདག་བསྐྱེད་བསྒོམ་པ་ནི། བླ་མ་དག་པའི་གསོལ་འདེབས་བླ་མ་མཉམ་མེད་ཅེས་སོགས་ནས་བརྩམ། མངོན་རྟོགས་ཡོངས་རྫོགས། བཟླས་པ་དང་དག་པ་བརྗོད་པ་ལ་ཐུག་གི་བར་བཏང་། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཀྱིས་
རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་འཁོར་གྱི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ལ་བསྡུ། དེ་རྣམས་ཀྱང་གཙོ་བོའི་ཞལ་བརྒྱད་ལ་ཐིམ་སྟེ། རང་ཉིད་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སིད་ཀྱི་སྒྲས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་པ་རྣམས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ལྷ་མོའི་པདྨར་བབ་པ། སླར་ཡང་ནམ་མཁར་ཐོན་ཏེ་གནས་པར་གྱུར། སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བགེགས་བསྐྲད་བྱིན་རླབས་མཆོད་པ་ནས་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀའི་སྔགས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་པའི་བར་གྱིས་མདུན་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམ་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་གྲུབ་ནས་བདུད་རྩི་འབུལ་མྱང་སྔགས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་པའང་བྱའོ། །མདུན་བསྐྱེད་ལ་མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བཞི། ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་བསྟོད་པའོ། །དང་པོ་ལའང་ལྔ། ཆུ་གསུམ་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོར་བཅས་པ། འདོད་ཡོན་ལྔ། །རྒྱལ་སྲིད་བདུན། སྒེགས་སོགས་བརྒྱད། ཕྱག་རྒྱ་ཉི་ཤུའི་མཆོད་པའོ།

第二，修行者洗浴后，涂抹香料，以五种骨饰庄严，坐在坛城东方有靠垫的座位上，以金刚跏趺坐姿，口含甘露丸或加持内供置于舌上，完成供养食子至修持金刚萨埵与念诵的部分后，净化粉坛城，念诵"嗡阿吽"（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 阿 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽）洒内供于坛城，手印变成甘露点。（后几天则加上"本尊众融为光"的文句）。
粉坛城从方便智慧中显现九尊及宫殿：从"诶"（藏文：ཨེ）字变成白色三角法源，各方按各自颜色的中央，从"布隆"（藏文：བྷྲཱུཾ）字生起由各种宝石构成的重叠宫殿，具有日轮座垫，以咒语印封。中央座垫上有颅器和五色金刚点形态，从中变化而成的薄伽梵喜金刚，身色黑色...右手屈臂拥抱，主尊父母相合，八瓣上各自手印点的形态变化而成：东方高丽黑女，右持弯刀左持鱼；南方绰丽红女，右持铃铛左持猪；西方拜达里黄女，右持龟左持颅器；北方嘎玛日绿女，右持蛇左持颅器；东北普卡希蓝女，右持狮子左持铣刀；东南夏巴里白女，右持比丘左持椎鼓；西南灿达里蓝女，右持法轮左持犁；西北东敏尼杂色，右持金刚左作威胁指。所有女神...住处。观修处所本尊、三金刚等，以咒语印封。
迎请住于空中的准备仪式诸尊融入："高丽札"（藏文：གཽ་རཱི་ཛཿ）、"绰丽吽"（藏文：ཙཽ་རཱི་ཧཱུྃ）、"拜达里邦"（藏文：བཻ་ཏཱ་ལཱི་བྃ）、"嘎玛日吙"（藏文：གྷསྨ་རཱི་ཧོཿ），粉坛城与之成为一味，这样完成前方所生修法。
然后为了纳入智慧坛城而修习自生，从上师清净祈请"上师无与伦比"等开始，完整修持现观直至念诵和净观。从心间种子字放光摄入所依宫殿和周围八女尊，她们融入主尊八面，自身明观为主尊父母交合状态，以交媾声音迎请智慧坛城诸尊入于自身口中，经由金刚道降至女尊莲花，随后复出住于空中。
按照修法仪轨驱除障碍、加持、供养，直至以"阿毗谢嘎"（藏文：ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ）咒语印封，向前方所生融入智慧尊，赐予灌顶，印封完成后，也应奉献并品尝甘露，以咒语印封。
对前方所生尊做广大供养赞颂，分为四种：外内密供和赞颂。第一又分五种：三水和五受用物及音乐，五欲妙，七政宝，妙女等八种，二十手印供养。
;


 །དང་པོ་ནི། བསངས་སྦྱང་། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། དག་ཅིང་དྲི་མེད་ཡིད་འོང་བའི། །སྔགས་ཀྱི་བསང་གཏོར་མཆོག་འདི་དག །མཆོག་ཏུ་དད་པས་ཁྱེད་ལ་འབུལ། །ཅི་བདེ་བར་
ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །པད་ཀོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། གཡས་པའི་མཐེབ་མཛུབ་ཀྱིས་བསང་གཏོར་དབུལ་ཞིང་། ༀ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སརྦ་སཾ་ཤོདྷ་ནི་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བསང་གཏོར་གྱི་གནས་སུ། མཆོད་ཡོན་ཞེས་བཅུག་ལ། །རྡོ་རྗེའི་ཐལ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་དུང་ཆོས་བཟུང་ལ་མཆོད་ཡོན་བཟེད་ཞལ་དུ་དབུལ་ཞིང་། ༀ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཁཾ་རཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་གྱི་གནས་སུ། ཞབས་བསིལ་དང་། ཛཿཧཱུྃ་སོགས་ཀྱི་གནས་སུ། ནཱི་རཱི་ཏི་ཧཱུྃ་ཁཿཞེས་བཅུག་ལ། གཡས་པའི་མཐེབ་མཛུབ་སྦྱར་བའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མེ་ཏོག་བླངས་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས། །མཐེབ་ཆུང་ནས་མཛུབ་མོའི་བར་རིམ་གྱིས་བཀྲོལ་ཏེ་བཟེད་ཞལ་དུ་སྒྲེང་ངོ་། །དེ་ནས་ལག་པ་གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་ཞིང་། གཡས་པས་མཆོད་རྫས་སོ་སོར་བླངས་ནས་བསྟབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་དབུལ་བའམ། སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས། མེ་ཏོག་འདི་ནི་བཟང་ཞིང་དགེ །དག་པའི་སྐྱེ་གནས་ལས་དག་པ། །བདག་གིས་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱི། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ༀ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།
ནགས་ཚལ་ལས་བྱུང་ཕན་པ་ཡི། །གང་ཞིག་དྲི་དང་བདུག་སྤོས་མཆོག །བདག་གིས་དད་པས༴ བཞེས་ནས༴ ༀ༴ དྷཱུ་པེ༴ སྲིན་པོ་འཇོམས་ཤིང་དག་བྱེད་ལ། །དགེ་ཞིང་མུན་པ་རྣམ་སེལ་བ། །བདག་གིས༴ བཞེས་ནས༴ ༀ༴ ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་སྦྱར་བའི་དྲི། །ཚིམ་བྱེད་དག་པའི་བདུད་རྩི་འདི། །བདག་གིས༴ བཞེས་ནས༴ ༀ༴ གནྡྷེ༴ གཤོས་གཙང་བཟའ་བ་དང་བཅས་པའི། ཁ་དོག་དྲི་དང་རོ་ལྡན་པ། །བདག་གིས༴ བཞེས་ནས༴ ༀ༴ ནཻ་ཝི་དྱ༴ ཞེས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔའི་མཆོད་པ་གུར་ལས་གསུངས་པ་དང་། སྣ་ཚོགས་དྲིལ་བའི་སྒྲ་རྣམས་དང་། །ཅང་ཏེའུ་ལ་སོགས་སྒྲ་ཡི་ཚོགས། །བདག་གིས་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱི། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ༀ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ཤཔྡ་ཨཱ༔ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། གཉིས་པ་ནི། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་སྤྲོས་པའི་འདོད་ཡོན་གྱི་ལྷ་མོ་དུ་མས་མཆོད་པར་བསམ་ལ། གཟུགས་ལ་རྣམ་གསུམ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །ལྷ་རྣམས་ལ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ཉིད་
བཅོམ་ལྡན་རྒྱལ་བ་ནི། །མངའ་བདག་རྡོ་རྗེ་རྣམ་སྣང་མཛད། །གཡོན་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྟེང་དུ་གཡས་པའི་ཐལ་མོ་མེ་ལོང་གི་ཚུལ་ལྟར་བཞག་ལ། ༀ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་སོགས་ཀྱི་མཐར། རཱུ་པ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། སྒྲ་ལ་རྣམ་གསུམ༴ ལྷ་རྣམས་ལ༴ དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གྲགས་ཆེན་པོ། །རཱུ་པའི་གནས་སུ་ཤཔྡ་ཞེས་བཅུག་ལ་རོལ་མོ་བྱ། དྲི་ལ་རྣམས་གསུམ༴ ལྷ་རྣམས་ལ༴ དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ནི། །རིན་ཆེན་ཕུང་པོར་རབ་ཏུ་གྲགས། །གཡོན་ཁུ་ཚུར་ལས་མཛུབ་མོ་བརྐྱང་བ་ཁ་སྟེང་དུ་ཕྱོགས་པ་ལ་གཡས་པའི་ཐལ་མོས་དྲི་བླངས་ནས་བྱུགས་པའི་ཚུལ་གྱིས། གནྡྷེ༴ རོ་ལ་རྣམ་གསུམ༴ ལྷ་རྣམས་ལ༴ དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདོད་ཆགས་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཐལ་མོ་གཉིས་བཀན་ནས་ཞལ་ཟས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས། ར་ས༴ རེག་ལ་རྣམ་གསུམ༴ ལྷ་རྣམས་ལ༴ དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་སྣ་ཚོགས་པ། །དོན་ཡོད་འབྲས་བུ་སྟེར་བ་པོ། །གོས་ཟུར་དབུལ་ཞིང་། སྤཪྴེ༴ ཞེས་དང་། སྲབ་འཇམ་
ཡང་པ་ལྷ་ཡི་གོས། །སོགས་དང་། སྣ་ཚོགས་དབང་པོའི་གཞུ་ལྟར་རབ་བཀྲ་ཞིང་། །སོགས་ཀྱི་མཐར། ༀ་བཛྲ་བསྟྲ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་གོས་ཟུང་འབུལ་ལོ།

第一，净化清洁。加持供品。"清净无垢妙悦意，此胜咒语净水供，以最胜信敬献您，祈愿欢喜随意受。"以莲花手印为先导，用右手拇指和食指献净水供，念诵"嗡室利黑如嘎萨巴利瓦拉萨尔瓦桑朔达尼阿吽啪的娑哈"（藏文：ༀ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སརྦ་སཾ་ཤོདྷ་ནི་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ śrī heruka sa parivāra sarva saṃśodhani āḥ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ श्री हेरुक स परिवार सर्व संशोधनि आः हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ హేరుక స పరివార సర్వ సంశోధని ఆః హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 吉祥 黑日嘎 偕 眷属 一切 净除 阿 吽 啪的 娑哈，汉语拟音：嗡 希日 黑噜嘎 萨 巴日瓦拉 萨尔瓦 桑朔达尼 阿 吽 啪的 娑哈）。
将净水供替换为"花水供"，以两手金刚合掌捧持净水器，献花水于尊前，念诵"嗡室利黑如嘎萨巴利瓦拉札吽邦吙康让阿吽啪的娑哈"（藏文：ༀ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཁཾ་རཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）。同样地，将"花水供"替换为"足水供"，将"札吽"等替换为"尼日提吽卡"（藏文：ནཱི་རཱི་ཏི་ཧཱུྃ་ཁཿ），用右手拇指与食指相合成拳取花，旋绕三次，然后从小指至食指依次展开，举向尊前。
然后左手摇铃，右手取各种供品以供献方式奉献，或者以各自的手印：
"此花善妙吉，生于清净处，我以信心献，祈请欢喜受。"
"嗡室利黑如嘎萨巴利瓦拉班札普谢阿吽娑哈"（藏文：ༀ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ）
"森林所生有益之，所谓最胜香与熏，我以信心献，祈请欢喜受。"
"嗡...杜佩..."（藏文：ༀ༴ དྷཱུ་པེ༴）
"摧伏罗刹能净化，吉祥能除诸黑暗，我以信心献，祈请欢喜受。"
"嗡...阿洛给..."（藏文：ༀ༴ ཨཱ་ལོ་ཀེ༴）
"俱生香结合，满足清净甘露此，我以信心献，祈请欢喜受。"
"嗡...甘杰..."（藏文：ༀ༴ གནྡྷེ༴）
"洁净食物与支具，具有颜色香味道，我以信心献，祈请欢喜受。"
"嗡...内维迪亚..."（藏文：ༀ༴ ནཻ་ཝི་དྱ༴）
这是帐幕经中所说的五种受用供，还有：
"各种铃铛之声音，手铃等等音声聚，我以信心献，祈请欢喜受。"
"嗡室利黑如嘎萨巴利瓦拉班札夏达阿吽娑哈"（藏文：ༀ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ཤཔྡ་ཨཱ༔ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ）
第二，观想从自心射出许多欲妙天女进行供养：
"色有三种当了知，供养于诸尊，彼乃薄伽梵胜者，主尊金刚毗卢遮那。"
左手握拳上置右手掌如镜状，念诵"嗡室利黑如嘎"等之后加"如巴普札美嘎萨目札萨帕拉纳萨玛耶吽"（藏文：རཱུ་པ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ）。
"声有三种...供养于诸尊，彼乃薄伽梵金刚持，金刚萨埵大名声。"
将"如巴"替换为"夏达"（藏文：ཤཔྡ）后奏乐。
"香有三种...供养于诸尊，彼乃薄伽梵佛陀，著名宝聚者。"
左手握拳伸出食指朝上，右手掌取香涂抹状，"甘杜..."（藏文：གནྡྷེ༴）。
"味有三种...供养于诸尊，彼乃薄伽梵大贪，以金刚法祈受用。"
两掌相叠献食物状，"拉萨..."（藏文：ར་ས༴）。
"触有三种...供养于诸尊，彼乃薄伽梵杂色，赐予有意义之果。"
献衣角，"斯巴谢..."（藏文：སྤཪྴེ༴），并念诵"轻薄柔软天衣"等偈颂，及"犹如彩虹般绚丽"等之后，"嗡班札瓦斯札阿吽娑哈"（藏文：ༀ་བཛྲ་བསྟྲ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ），以此献上一对衣服。


 །གསུམ་པ་ནི། རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་རི་མོར་བྲིས་པ་སོགས་འབུལ་བའམ་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱི་མཐུན་བྱས་ལ། གསེར་ལས་ལེགས་བྱས་ལྟེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཟླུམ། །རྩིབས་སྟོང་ལྡན་ཞིང་མུ་ཁྱུད་རབ་མཉམ་བཟང་། །དང་པོའི་ས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་གྱུར་གང་། །འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་ནམ་མཁའ་བཀང་སྟེ་འབུལ། །ༀ་ཙཀྲ་རཏྣ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ། བདག་དང་མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དྲན་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས་བླ་ན་མེད་པ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །གཞན་ལའང་དེས་འགྲེ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལེགས་སྐྱེས་ས་ལ་ནི། །རབ་གནས་གངས་ཅན་རྩེ་འབྲའི་གླང་པོ་མཆོག །རྒྱལ་པོ་ལ་འོས་མཁའ་ལ་རབ་འགྲོ་བའི། །གླང་པོ་རིན་ཆེན༴ ཧ་སྟི༴ ཤེས་རབ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས༴ ཐོ་རངས་དུས་སུ་ཕྱོགས་རྣམས་མ་ལུས་པའི། །ས་
རྣམས་བསྐོར་ནས་སླར་ཡང་ལྡོག་གྱུར་གང་། །རྨ་བྱའི་མགྲིན་འདྲ་སྤུ་ནི་ཡིད་འོང་བའི། །རྟ་མཆོག་རིན་ཆེན༴ ཨ་ཤཱ་རཏྣ༴ བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས༴ དྲི་མེད་བཻ་ཌཱུཪྱ་འདྲའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཀུན་ཏུ་དཔག་ཚད་ཙམ་དུ་སྣང་བྱེད་པ། །སྒྲིབ་མེད་མཚན་མོ་ཅི་འདྲ་ཉིན་དེ་བཞིན། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན༴ མ་ཎི་རཏྣ༴ དགའ་བ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས༴ གང་ཞིག་རེག་དྲི་གཟུགས་དང་མདངས་ལྡན་པ། །བུད་མེད་དམ་པ་དྲེགས་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་མཆོག །ལྷ་མོ་བཞིན་དུ་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་པ། །བཙུན་མོ་རིན་ཆེན༴ སྟྲཱི་རཏྣ༴ ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས༴ གང་ཡང་འདི་ན་རྒྱལ་ལ་མུ་ཏིག་དང་། །གསེར་སོགས་མང་པོ་ཐུབ་ལ་ཕུལ་བ་ཡི། །ནོར་ལྡན་མཚུངས་པར་ནོར་མང་ལྡན་པ་ཡི། །ཁྱིམ་བདག་རིན་ཆེན༴ གྲྀ་ཧསྤ་ཏི་རཏྣ༴ ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས༴ །འགྲོ་དང་ཀུན་ཏུ་གནས་དང་རྣམ་ལྡོག་པར། །མ་ལུས་དཔུང་
ལ་མཁས་པར་བྱེད་པ་ཡི། །དཔལ་ལྡན་བདུན་པ་འབྱུང་འགྱུར་མི་ཡི་ནི། །བློན་པོ་རིན་ཆེན༴ པུ་རུ་ཥ་རཏྣ༴ བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས་སོགས། བཞིས་ནི། སྒེག་མོའི་ལག་པས་སྒེག་མོ་སྟེ། །ཕྲེང་བས་ཕྲེང་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཧཱུྃ་གི་གླུ་ཡིས་དམ་ཚིག་གླུ། །ལག་བསྐུམ་པས་ནི་གར་ཉིད་དེ། །མཆོད་པ་འདི་དག་བླ་ན་མེད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱེད། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་མཆོད་པས་མཆོད། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཕྱག་རྒྱ་མཐོར་བརྒྱུད་ལྟར་བྱ་ཞིང་། ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་སུ་སཾ་གྲ་ཧཱ་ད། ༀ་བཛྲ་ལཱ་སྱ་ཧཱུྃ། ༀ་བཛྲ་རཏྣ་མཱ་ནུཏྟ་རཾ། ༀ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཏྲཱཾ། ༀ་བཛྲ་དྷརྨ་གཱ་ཡ་ནི། ༀ་བཛྲ་གཱི་ཏི་ཧྲཱིཿ ༀ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀ་རོདྡྷ་བེ། ༀ་བཛྲ་ནྲྀ་ཏཱི་ཨཱཿ མེ་ཏོག་གི་སྐྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་དང་། བདུག་པས་བདུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་དང་། སྡོང་བུ་མར་མེའི་མཆོད་པ་དང་། །བྱུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྗེས་སུ་དྲི། མཆོད་པ་འདི་རྣམས་སོགས་སྔར་བཞིན་དང་། བཛྲ་ས་ཏྭ་
སོགས་ཀྱི་གླུ་བཞི་པོ་སྔོན་ཏུ་འགྲོ་བས། ༀ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ། པུཥྤེ་ཏྲཱཾ། ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱིཿ གནྡྷེ་ཨཱཿ ལྔ་པ་ནི། རིན་ཆེན་འབར་བ་དང་བཟང་པོ་ཡོངས་བཟུང་དགོངས་པ་ལྟར་ཕྱག་ལེན་ཏུ་རྒྱས་པར་སྦྱར་བའི་ཚུལ་འབྱུང་ཡང་བསྡུ་ན། གར་པད་བཅས། ཏེ་ན་ཧཱུྃ། ཏེ་ན་ཧཱུྃ། ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། པི་ཝང་ཚུལ་གྱིས་སྒྲེང་བ་དང་། །གླིང་བུའི་ཚུལ་གྱིས་སྒྱུར་བ་དང་། །དུང་གི་ཚུལ་གྱིས་འབུད་པ་དང་། །སིལ་ཁྲོལ་ཚུལ་གྱིས་རྡེབ་པ་དང་། །ཕྱག་འཚལ་ཚུལ་གྱིས་འདུད་པ་དང་། །རྔ་ཡབ་ཚུལ་གྱིས་གཡོབ་པ་དང་། །རྒྱལ་མཚན་ཚུལ་གྱིས་སྒྲེང་བ་དང་། །བླ་བྲེའི་ཚུལ་གྱིས་བྲེ་བ་དང་། །བ་དན་ཚུལ་གྱིས་འཕྱར་བ་དང་། །གདུགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་དགབ་པ་དང་། །རྔ་ཟླུམ་ཚུལ་གྱིས་རྡེབ་པ་དང་། །རྫ་རྔའི་ཚུལ་གྱིས་རྡུང་བ་དང་། །གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཡན་ལག་སྐྱོད། །བཞད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛུམ་པ་དང་། །སྒེག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྒེག་པ་དང་། །ཁྲོ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འཇིགས་པ་དང་། །མདའ་འཕེན་ཚུལ་
གྱིས་དྲང་བར་བྱ། །

第三，供养七种宝物的图像等，或者做各自的共同手印：
"黄金精制完美圆中央，千辐具足轮缘极平正，胜利初地所现之殊胜，法轮珍宝遍满虚空献。"
"嗡查克拉拉那布吉帝阿吽"（藏文：ༀ་ཙཀྲ་རཏྣ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ cakra ratna pūjite āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ चक्र रत्न पूजिते आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం చక్ర రత్న పూజితే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 法轮 宝 供养 阿 吽，汉语拟音：嗡 查克拉 拉那 布吉帝 阿 吽）
"愿我与无量一切众生获得正念菩提无上法之修持。"其他也同样。
"四肢全部优美生于地，安住雪山宛如大象尊，堪为王者自在行空中，大象珍宝..."
"哈斯提..."（藏文：ཧ་སྟི༴）
"愿获智慧正等菩提法..."
"黎明时分遍游无余方，绕地周行而后又返回，孔雀颈般毛色悦意美，妙马珍宝..."
"阿夏拉那..."（藏文：ཨ་ཤཱ་རཏྣ༴）
"愿获精进正等菩提法..."
"无垢琉璃宝石珍贵物，光芒照耀遍达一由旬，无障碍夜如同白昼般，摩尼珍宝..."
"玛尼拉那..."（藏文：མ་ཎི་རཏྣ༴）
"愿获喜悦正等菩提法..."
"触香色泽俱全之美质，女中殊胜骄傲者之最，如同天女具足诸功德，王妃珍宝..."
"斯特日拉那..."（藏文：སྟྲཱི་རཏྣ༴）
"愿获轻安正等菩提法..."
"于此世上王臣珍珠与，黄金等物多献能仁者，如具财者等同多财产，居士珍宝..."
"格日哈斯巴提拉那..."（藏文：གྲྀ་ཧསྤ་ཏི་རཏྣ༴）
"愿获三摩地正等菩提法..."
"行住归返诸方面，无余军队皆通晓，吉祥第七未来人，大臣珍宝..."
"布卢夏拉那..."（藏文：པུ་རུ་ཥ་རཏྣ༴）
"愿获舍正等菩提法..."等。
第四：
"妙女手势妙女是，花鬘持者花鬘空行，
吽字歌声誓言歌，手屈而成舞蹈式，
这些无上诸供养，能令诸佛生欢喜，
诸佛以供而供养，将成就诸欲悉地。"
做手印缎带传承，念诵"嗡班札萨特瓦苏桑格拉哈达，嗡班札拉西亚吽，嗡班札拉那玛努塔蓝，嗡班札玛累札，嗡班札达尔玛嘎亚尼，嗡班札吉提赫日，嗡班札卡尔玛卡罗达贝，嗡班札尼提阿"（藏文：ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་སུ་སཾ་གྲ་ཧཱ་ད། ༀ་བཛྲ་ལཱ་སྱ་ཧཱུྃ། ༀ་བཛྲ་རཏྣ་མཱ་ནུཏྟ་རཾ། ༀ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཏྲཱཾ། ༀ་བཛྲ་དྷརྨ་གཱ་ཡ་ནི། ༀ་བཛྲ་གཱི་ཏི་ཧྲཱིཿ ༀ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀ་རོདྡྷ་བེ། ༀ་བཛྲ་ནྲྀ་ཏཱི་ཨཱཿ）
以撒花方式、熏香方式、点灯供养方式、涂香方式供香，"这些供养"等如前，以"班札萨特瓦"等四种歌为前导，"嗡班札杜佩吽，普谢札，阿洛给赫日，甘杰阿"（藏文：ༀ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ། པུཥྤེ་ཏྲཱཾ། ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱིཿ གནྡྷེ་ཨཱཿ）
第五，虽然依据《宝燃经》和《普贤愿王》之意有广泛的实修方法，但简略为：
做舞莲手印，念"帝那吽，帝那吽，帝那帝帝吽，吽吽"（藏文：ཏེ་ན་ཧཱུྃ། ཏེ་ན་ཧཱུྃ། ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ），
"以琵琶方式演奏，以笛子方式吹奏，
以海螺方式吹气，以铃铛方式敲打，
以顶礼方式叩首，以拂尘方式挥动，
以胜幢方式高举，以幡盖方式覆盖，
以旗帜方式飘扬，以伞盖方式遮盖，
以小鼓方式击打，以大鼓方式敲击，
以舞蹈方式肢动，以微笑方式微笑，
以妙态方式装饰，以忿怒方式恐吓，
以放箭方式引导。"


མདའ་འཕེན་ཚུལ་
གྱིས་དྲང་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནུ་མ་འཇིབ། །གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐལ་མོ་སྦྱོར། །རྡོ་རྗེའི་མཆོད་པ་ཉི་ཤུ་པོས། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་འཁོར་བཅས་མཆོད། །གཉིས་པ་ནང་གི་མཆོད་པ་ནི། ཟླ་ཞུན་བྱང་སེམས་ག་བུར་གྱིས་གང་བའི། །པདྨའི་སྣོད་འཛིན་ལྷ་མོ་གཽ་རཱི་མ། །ཞིང་གི་རྡུལ་དང་མཉམ་པར་སྤྲུལ་ནས་ཀྱང་། །བདེ་ཆེན་མངོན་པར་འཕེལ་སླད་ལྷ་རྣམས་མཆོད། །གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྟེང་དུ་གཡས་པའི་ཐལ་མོ་བཀན་ལ་བཞག་པ་དཀར་ཆའི་སྣོད་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས། ༀ་གཽ་རཱི་གཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། །ཉི་འོད་མདངས་ཆགས་རང་བྱུང་མེ་ཏོག་ནི། །སིཧླས་ཡོངས་བཀང་སྣོད་འཛིན་ཙཽ་རཱི་མ། །ཞིང་གི༴ གཏུམ་མོའི་ནུས་པ་རྒྱས་ཕྱིར་ལྷ་རྣམས་མཆོད། །སྔ་མ་ལས་ཟློག་པར་མར་ཆའི་སྣོད་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས། ༀ་ཙཽ་རཱི་ཙཾ༴ ནང་གི་གདུང་བ་སེལ་བྱེད་གླ་རྩི་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆུའི་སྣོད་འཛིན་བཻ་ཏཱ་ལི། །ཞིང་གི༴ མཚན་འཛིན་དྲི་མ་སྦྱོང་ཕྱིར་ལྷ་རྣམས་མཆོད། །མཆོད་ཡོན་གྱི་
ཕྱག་རྒྱས། ༀ་བཻ་ཏཱ་ལི་བཾ། བཞི་མཉམ་བདུད་རྩིས་གང་བའི་ཐོད་པ་ཡིས། །ཕྱག་གཉིས་རྟག་ཏུ་བྲེལ་གྱུར་གྷསྨ་རཱི། །ཞིང་གི༴ འཆི་མེད་ཐོབ་པར་བྱ་ཕྱིར་ལྷ་རྣམས་མཆོད། །གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྟེང་དུ་གཡས་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་བསྡུས་ཏེ་བཞག་པ་སྨན་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས། ༀ་གྷསྨ་རཱི་གྷཾ༴ སཱ་ལི་སྐྱེས་པ་རབ་བརྗོད་ཙནྡ་དམར། །རྡོ་རྗེ་སྟོབས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་པུཀྐ་སཱི། །ཞིང་གི༴ མཐའ་ཡས་མཐུ་སྟོབས་རྒྱས་ཕྱིར་ལྷ་རྣམས་མཆོད། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་མཉམ་དུ་གཤིབས་ཏེ་ཁ་དྲུང་དུ་འཇོག་པ་ཤ་ལ་རོལ་པའི་ཚུལ་བྱས་ལ། ༀ་པུཀྐ་སཱི་པཾ༴ རོ་བཅུད་སྦྲང་རྩིའི་བཏུང་བ་དང་བཅས་པའི། །རྣལ་འབྱོར་ལྷུང་བཟེད་ཐོགས་པའི་རི་ཁྲོད་མ། །ཞིང་གི༴ རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཐོབ་བྱ་ཕྱིར་ལྷ་རྣམས་མཆོད། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བས་སྣོད་འཛིན་པ་ལྟར་བྱས་ལ། ༀ་ཤ་བ་རཱི་ཤཾ༴ གཞོམ་མེད་ནཱ་དའི་རང་བཞིན་ཅང་ཏེའུ། །དབྱངས་གསལ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཙཎྜ་ལཱི། །ཞིང་གི༴ རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་འགྲུབ་ཕྱིར་ལྷ་རྣམས་མཆོད། །གཡོན་དགུར་བཞག་ཅིང་
གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་འཁྱོག་པོར་བྱས་པ་ཅང་ཏེའུ་འཁྲོལ་པའི་རྣམ་པས། ༀ་ཙཎྜ་ལཱི་ཙོ༴ ཐབས་ཤེས་སྙོམས་པར་འཇུག་ལས་དགའ་བ་བཞི། །ཟག་མེད་ཡོངས་སུ་བསྐྱེད་པའི་ཌོམྦི་ནཱི། །ཞིང་གི༴ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཐོབ་ཕྱིར་ལྷ་རྣམས་མཆོད། །སྙིང་གར་ཁུ་ཚུར་བསྣོལ་བ་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས། ༀ་ཌོམྦི་ནཱི་ཌོཾ༴ ཐམས་ཅད་ལའང་མཐར་སེ་གོལ་དང་བཅས་པ་བྱའོ། །གསུམ་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་ནི། གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དཔའ་བོའི་ཆ་ལུགས་སུ་བསྒྱུར་ཏེ་གཡུང་མོས་འཁྱུད་པ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྐུ་ཉམས་སུ་བསྟར་བའི་མོས་པས། གང་གིས་རྣམ་རྟོག་རྣམ་སྤངས་ཏེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྣམ་བསྒོམ་ཞིང་། །ལུས་དང་སེམས་ནི་རྣམ་དག་པ། །འདི་ནི་དོན་དམ་མཆོད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་རྣམས་ཀྱི་མཐར། པཱུ་ཛ་བཛྲའི་སྔགས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི། དོན་དྲན་པ་དང་སྔགས་ཀྱིས་རྡོར་དྲིལ་བཟུང་ལ། ཐམས་ཅད་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་མཆོག །གདོད་ནས་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་གནས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པའི། །ཀྱེའི་རྡོ་
རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །བདག་མེད་མས་ནི་མགུལ་ནས་འཁྱུད། །དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་ཏུ་འབར། །ཞལ་བརྒྱད་པ་ལ་སྤྱན་གསུམ་པ། །མགོན་པོ་དེ་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། །སྤྱི་བོའི་སྟེང་ན་ནག་པོ་མཛེས། །དཀར་དང་དམར་པོ་གཡས་དང་གཡོན། །གང་གི་ལྷག་མའི་ཞལ་རྣམས་ནི། །ནག་པ་དེ་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །གླང་པོ་རྟ་བོང་གླང་རྔ་མོ།

以放箭方式引导。以金刚旋转方式顶礼。
以爱欲方式吮乳房。以敬意方式合掌。
以二十种金刚供养，供奉吉祥黑日嘎及眷属。
第二，内供养：
月精菩提甘露樟脑满，莲花器持女神高丽母，
等同刹土微尘数化现，为增上大乐供养诸尊。
左手金刚拳上放右手掌，作持白分器状，念"嗡高丽冈阿吽娑哈"（藏文：ༀ་གཽ་རཱི་གཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ gaurī gaṃ āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ॐ गौरी गं आः हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం గౌరీ గం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡 高丽 嘎 阿 吽 娑哈，汉语拟音：嗡 高利 刚 阿 吽 斯哇哈）。
日光光辉自生鲜花美，以欲满盈器持绰丽母，
等同刹土微尘数化现，为增长猛火力供养诸尊。
做与前相反手印，持红分器状，念"嗡绰丽赞..."（藏文：ༀ་ཙཽ་རཱི་ཙཾ༴）。
内部热恼消除麝香精，金刚香水器持拜达利，
等同刹土微尘数化现，为净相执垢供养诸尊。
以花水供手印，念"嗡拜达利邦..."（藏文：ༀ་བཻ་ཏཱ་ལི་བཾ）。
四平等甘露盈满颅器，双手常持忙碌嘎玛日，
等同刹土微尘数化现，为获不死供养诸尊。
左手握拳上置右手指尖收拢，作持药状，念"嗡嘎玛日刚..."（藏文：ༀ་གྷསྨ་རཱི་གྷཾ༴）。
萨里生长红檀极芳香，金刚力量器持普卡希，
等同刹土微尘数化现，为增无边威力供养诸尊。
两拳并列置于口前，作食肉状，念"嗡普卡希邦..."（藏文：ༀ་པུཀྐ་སཱི་པཾ༴）。
精华蜂蜜饮料相伴随，瑜伽钵持山居夏巴里，
等同刹土微尘数化现，为获金刚身供养诸尊。
金刚合掌微开作持器状，念"嗡夏巴里香..."（藏文：ༀ་ཤ་བ་རཱི་ཤཾ༴）。
不可摧灭声音本性铃，音韵清晰发出金刚声，
等同刹土微尘数化现，为成金刚法供养诸尊。
左手放于左胯，右手拳曲食指小指作摇铃状，念"嗡灿达里卓..."（藏文：ༀ་ཙཎྜ་ལཱི་ཙོ༴）。
方便智慧平等入定中，无漏圆满生起四喜悦，
等同刹土微尘数化现，为证乐空无别供养诸尊。
胸前交叉拳印作拥抱状，念"嗡东敏尼东..."（藏文：ༀ་ཌོམྦི་ནཱི་ཌོཾ༴）。
所有咒语末尾都应打响指。
第三，密供养：
将主尊和眷属都变为勇士形象，被野女拥抱所生起的大乐本性身体，以体验之信解：
"以何舍离诸分别，修习菩提之觉心，
身与心皆得清净，此乃胜义之供养。"
以上结尾用"布嘉班札"（藏文：པཱུ་ཛ་བཛྲ）咒语印封。
第四，赞颂：
忆念意义并持金刚铃，
"一切事物本性至高尊，自初一切自性中安住，
方便智慧无有二分别，嘉依金刚我敬礼。
无我母从颈部来拥抱，黄色头发向上猛燃烧，
八面容貌具足三只眼，怙主彼尊我敬礼。
头顶之上黑色极庄严，右边白色左边红颜色，
余下面容皆为黑色者，对彼尊我致敬礼。
象马驴牛牦牛头"


 །མི་དང་ཤ་ར་བྷ་བྱི་ལ། །གཡས་པའི་ཕྱག་བརྒྱད་ལ་གནས་པའི། །ཐོད་པ་འཛིན་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ས་དང་ཆུ་དང་རླུང་དང་མེ། །ཟླ་ཉི་གཤིན་རྗེ་གསང་བ་པ། །གཡོན་པའི་ཕྱག་བརྒྱད་ལ་གནས་པའི། །ཐོད་པ་འཛིན་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ཞབས་བཞི་ཡིས་ནི་བདུད་བཞི་པོ། །མཉམ་པར་མནན་ཞིང་གཅེར་བུ་ཉིད། །ཉི་མར་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་དང་བསྐུམ། །གར་མཛད་དེ་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །འཁོར་ལོ་བཞི་ཡི་བདག་ཉིད་མཛེས། །འཛག་པའི་མགོ་བོས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དེ་བཞིན་
གཤེགས་པ་རྣམ་དག་པའི། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་འཛིན། །དཔྲལ་བར་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད། །དམ་པའི་དགའ་བ་ཡང་དག་ཐོབ། །བདེ་ཆེན་དེ་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །གཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་གཽ་རཱི་ཤར། ཁ་དོག་ནག་ཅིང་གཡོན་པ་ཉ། །གཡས་པ་ན་ནི་གྲི་གུག་འཛིན། །ཚངས་པ་མནན་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ཙཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཆོམ་རྐུན་མ། །བཙོད་ཀྱི་ཁ་དོག་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ། །ཕྱག་ན་ཕག་དང་ཅང་ཏེའུ་བསྣམས། །དབང་པོ་མནན་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །བཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་སེར་མོ་ནུབ། །རོ་ལངས་མ་ནི་ཉེ་དབང་མནན། །ཕྱག་གཡོན་ལྷུང་བཟེད་གཡས་པ་ཡིས། །རུས་སྦལ་འཛིན་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །གྷསྨི་རཱི་ནི་བྱང་གི་སྒོར། །ལྗང་གུ་གྷཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཕྱག་ན་སྦྲུལ་དང་ཐོད་པས་བྲེལ། །དྲག་པོ་མནན་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །གཤིན་རྗེ་མནན་ཞིང་པཾ་ལས་བྱུང་། །གཡོན་པ་དགྲ་སྟྭ་སེང་གེ་གཡས། །
དབང་ལྡན་དུ་ནི་འཇིགས་གཟུགས་མ། །ཕྱག་འཚལ་པུཀྐ་སཱི་སྔོན་ལའོ། །རི་ཁྲོད་མ་དཀར་ཤཾ་ལས་བྱུང་། །མེ་རུ་གནོད་སྦྱིན་སྟེང་དུ་གནས། །གཡོན་ན་གསིལ་བྱེད་གཡས་པ་ན། །དགེ་སློང་འཛིན་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །གཏུམ་མོ་ནམ་མཁའི་སྔོ་བསངས་མ། །སྲིན་པོར་ཙཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །གཡོན་ན་ཐོང་གཤོལ་འཁོར་ལོ་གཡས། །ཕྱག་འཚལ་སྲིན་པོ་མནན་ཁྱོད་ལའོ། །ཌོཾ་ལས་འཁྲུངས་པའི་གཡུང་མོ་ནི། །རླུང་མཚམས་ཐག་བཟང་རིས་སྟེང་གཤེགས། །ཕྱག་གཡོན་སྡིག་མཛུབ་གཡས་རྡོ་རྗེ། །སྣ་ཚོགས་མདོག་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་གནས། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །གཅེར་བུ་སྤྱན་གསུམ་ཐམས་ཅད་ལ། །བདག་ནི་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕུང་པོ་ཁམས་རྣམས་རྣམ་དག་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །བདེ་རབ་སྟེར་འདི་ཐམས་ཅད་ལ། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་འཚལ་
ལོ། །ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་ན་གཟུང་བ་ཡི། །ཕྱག་མཚན་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི། །བདེ་ཆེན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །རྟག་ཏུ་ཡང་དག་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་གནས་ས་བོན། །གཉིས་ལས་སྐྱེས་པའི་གཙོ་བོ་རིག་མར་བཅས། །ཉིད་ཀྱིས་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་ནི། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་སྤྲུལ་པར་མཛད་དང་ལྡན། །ཉིད་ལ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པའི། །ཞི་བ་བདེ་གསོལ་རིག་མ་བསྡུ་བྱེད་པའི། །ཤེས་རབ་ཆགས་པ་བདུད་རྩིའི་རོ་ཉིད་ཀྱིས། །གནས་སུ་ཞི་བ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་གཙོ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེ། །ལྷ་མོ་འཁོར་ལོ་བཅས་བསྟོད་པས། །བདག་གིས་བསོད་ནམས་གང་ཐོབ་པ། །དེས་ནི་འཇིག་རྟེན་དེ་མཚུངས་ཤོག །ཅེས་སློབ་དཔོན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་མཛད་པའི་བསྟོད་པ་ཉི་ཤུ་པ་དང་། ཁྱོད་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད་ནས། སྟུ་ཏི་བཛྲའི་སྔགས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་བོ། །སྒྲུབ་མཆོད་ཞག་མང་དུ་སྒྲེལ་ན་སྐབས་འདིར་བུམ་བསྐྱེད་བཟླས་པ། ལས་བུམ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བའི་བར་སྟ་
གོན་སྐབས་ལྟར་བྱའོ། །གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་བཞི། བདག་ཉིད་འཇུག་ཅིང་དབང་བླང་བ། །བར་ཆད་ཞི་བའི་ཕྱིར་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ། སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ། དབང་བཞི་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། །གླུ། གཏོར་ཆོག །བདག་འཇུག་དངོས་སོ།

人与夏拉巴狐狸，右侧八只手持有，执持颅器我顶礼。地与水和风与火，月日阎罗密护者，左侧八手中持有，执持颅器我顶礼。四只脚踏四种魔，完全降伏身赤裸，右足伸左足曲屈，舞姿彼尊我顶礼。四轮本性极美妙，滴血头颅为装饰，如来清净之佛尊，五种印相为庄严。五股金刚顶上持，额间部族之主尊，获得殊胜之喜悦，大乐尊前我顶礼。
由"刚"（藏文：གཾ，梵文拟音：gaṃ，梵文天城体：गं，梵文泰卢固体：గం，汉语字面意义：刚，汉语拟音：刚）所生高丽东方，颜色黑色左持鱼，右手持执弯刀器，踏着梵天我顶礼。从"赞"（藏文：ཙཾ，梵文拟音：caṃ，梵文天城体：चं，梵文泰卢固体：చం，汉语字面意义：赞，汉语拟音：赞）生出盗贼女，红花色彩南方位，手持猪与铃铛器，踏压帝释我顶礼。从"邦"（藏文：བཾ，梵文拟音：baṃ，梵文天城体：बं，梵文泰卢固体：బం，汉语字面意义：邦，汉语拟音：邦）生出黄女西，起尸女踏近自在，左手持执钵盂器，右手持龟我顶礼。嘎玛日居北方门，绿色从"刚"（藏文：གྷཾ）所生起，手持蛇与颅器忙，踏压暴尊我顶礼。踏压阎罗从"邦"（藏文：པཾ）生起，左持铣刀右持狮，东北方中恐怖女，我礼普卡希蓝色。
山居女白从"香"（藏文：ཤཾ）生起，火方夜叉顶上住，左手持鼓右手中，持执比丘我顶礼。猛女空中蓝色女，罗刹从"赞"（藏文：ཙཾ）所生起，左持犁右持轮，顶礼踏压罗刹者。从"东"（藏文：ཌོཾ）生起野女尊，风隅吉祥网上行，左手威胁指右金刚，杂色尊前我顶礼。以半跏趺舞姿住，五种印相为庄严，赤身三眼一切尊，我以恭敬而顶礼。蕴界等法皆清净，从菩提心而生起，赐予极乐一切尊，以一切物而顶礼。
自手所持执持的，手印种子所生起，大乐欲求一切尊，常时正确而顶礼。某者日月交合住种子，从二者生主尊伴明妃，自身自己坛城之中，具足三界化现力。对自一切诸法无余，寂静安乐祈请空行聚，智慧爱欲甘露味自身，安住寂静彼尊我顶礼。空行主尊嘉依金刚，天女法轮伴赞叹，我所获得诸福德，愿以此令世间同等成。
以上是阿阇黎海生金刚所造的二十赞，还有"您是瑜伽女"等赞颂后，以"斯图提班札"（藏文：སྟུ་ཏི་བཛྲ）咒语印封。
若修法供养连续多日，则此时应如准备阶段那样，进行瓶生、念诵、事业瓶委托事业等修持。
第二，灌顶分四部分：自身入坛受灌顶、为息障碍而施食子、引导弟子入坛城、四灌顶仪轨。第一部分又分三：歌、食子仪轨、实际自入。
;


 །དང་པོ་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་དོན་དུ་དམ་ཚིག་གི་གླུས་བསྐུལ་བ་ནི། རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པས། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། །ཐོག་མ་མཐའ་མ་མེད་པའི་མཆོག །སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་རང་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་བདག་སྒྲུབས་ཤིག །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་བདག་སྒྲུབས་ཤིག །ཉེས་པ་མེད་པ་རྟག་པ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་ཆགས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །བཅོམ་ལྡན་དེ་ཉིད་བདག་སྒྲུབས་ཤིག ། ཤིན་ཏུ་དག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག །གདོད་ནས་གྲོལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བདག་སྒྲུབས་
ཤིག །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་མཆོག །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ། །གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་གསལ་བས། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པར་བདག་སྒྲུབས་ཤིག །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ཁྱབ་པ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡབ་ཉིད་དེ། །འདོད་ཆགས་མཉམ་པའི་དམ་ཚིག་མཆོག །ཅེས་པ་དང་། བདེན་པ་བསྒྲག་པ་ཡང་བྱ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཐབས་བདག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་གང་ཡིན་པའི། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་བདེན་པ་དེས། །བདག་གི་འདོད་པ་སྐོངས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་སོ། འདི་ད་ལྟའི་ཕྱག་བཞེས་སུ་བདག་འཇུག་གི་རྗེས་སུ་མཛད་དོ། །གཉིས་པ་བདག་ཉིད་ཀྱི་བར་ཆད་ཞི་བའི་ཕྱིར་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་བཏང་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱའོ།

第一，为了引导弟子入坛城而以誓言歌召请：
持金刚铃：
"从虚空中生具相故，无始无终最胜尊，
萨埵金刚大自性，成就我为金刚持。
一切大悉地之最胜，大自在天胜上尊，
一切金刚持之王，成就我为无变胜。
无过常住永恒尊，随顺一切诸贪欲，
大贪欲尊大喜悦，成就我为彼薄伽。
极为清净一切胜，本来解脱如来尊，
普贤尊为一切主，成就我为菩提心。
大悉地中至上胜，大自在天胜王中王，
以大明显成就金刚，成就我为金刚傲。
遍及一切众生意，住于一切众生心，
是为一切众生父，平等爱欲最胜誓。"
并宣誓真实语：
"智慧方便自性坛城，真实加持之所在，
怙主您之真实力，满足我之所欲愿。"
此在当前的实修传统中是在自入之后进行。
第二，为息除自身障碍而施食子给一切鬼神，如下文所述。


 །གསུམ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བླ་མ་དབྱེར་མེད་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་མཛད་པར་མོས་ལ་སློབ་མ་གཞུག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཚིག་གི་འདོར་ལེན་ཕྱེད་བར་བྱས་ལ་རང་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་ཅིང་དབང་རྫོགས་པར་བླང་ངོ་། །གཉིས་པ་ནི། སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་རྩ་སྔགས་བཟླ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྲུང་བར་
བཞག་ལ། སློབ་དཔོན་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་ཅིང་། ས་ཕྱོགས་གཙང་མར་དབུས་སུ་མཆོད་གཏོར། གཡས་ཆུ་གཉིས། གཡོན་དུ་མདུན་ནས་རྒྱབ་ཏུ་བརྩམས་ཏེ་ཉེར་སྤྱོད་ཕྲེང་ཚར། །མདུན་དུ་ནང་མཆོད་ཆུ་སྣོད་སོགས་འདུ་བྱས་ལ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཆོས་འབྱུང་ནས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། ཞེས་པའི་བར་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་ལ། ༀ་པྲ་ཝ་ར་སཏྐར་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨཱརྒྷཾ་གྱི་གནས་སུ། པཱ་དྱཾ་སྦྱར་ནས་ཆུ་གཉིས། ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། སོགས་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོས་མཆོད། གཏོར་མ་བསངས་སྦྱང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ། ༀ་ཨིནྡྲ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་ཕུལ། དབང་པོ་མཐར་བྱེད་ཆུ་བདག་དང་། ནོར་བྱིན་བྱིན་ཟ་བདེན་བྲལ་རླུང་། །འབྱུང་པོ་ས་ལྷ་འཁོར་དང་བཅས། །ཚངས་དང་ཟླ་ཉི་ལ་སོགས་གཟའ། །གཞན་ཡང་ཚངས་རིས་དམ་པ་དང་། །ཚངས་པའི་འདུན་ན་འདོན་པ་ཉིད། །དགའ་ལྡན་དང་ནི་འཐབ་བྲལ་བ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡི་རིས། །གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་པ་རྣམས་དང་། །གང་ཞིག་འཕྲུལ་དགའ་ཡི་ནི་ལྷ། །གཙང་མའི་གནས་ན་གང་
དག་གནས། །བདེ་བ་ཅན་ན་གནས་རྣམས་དང་། །འོག་མིན་གནས་ན་གནས་པ་དང་། །འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་གནས། །སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གནས་པ་རྣམས། །ཀླུ་ཆེན་སྟོབས་རྒྱུད་དུད་སྐྱོད་དང་། །དེ་བཞིན་མཐའ་ཡས་ནོར་རྒྱས་ཉིད། །འཇོག་པོ་དང་ནི་རིགས་ལྡན་ཏེ། །པད་ཆེན་པདྨ་བཟང་པོ་ཅན། །ལྷ་མིན་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་བཅས། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་རྣམས། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་སྣོམས་ལ། ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་རྫོགས་མཛོད། །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་ལས་བཅོལ། རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླང་། ༀ་པྲ་ཝར་སཏྐ་ཨཱཉྩ་མཱ་ནཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་པས་མཆོད་ཡོན་སྤྲེང་ལ་མཆོད་གཏོར་གཤེགས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མུཿ བཏགས་ལ་སེ་གོལ་གཏོགས། གཏོར་མགྲོན་རྣམས་རང་རང་གི་གནས་སུ་གཤེགས་པར་གྱུར། ཉེ་རེག་སྤྲོ་ན་སྐབས་འདིར་བྱ། ཧེ་རུ་ཀ་ཕྱག་གཉིས་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ནང་དུ་འོངས་ཏེ་རྡོར་དྲིལ་རོལ་མོ་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཡས་སུ་ལན་གསུམ་བསྐོར། ཤར་དུ་གཡོན་སྔོན་འགྲོའི་གཞི་བཅའ་དང་
སྦྲགས་ལ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱི་ཧཱི་བརྗོད་དེ་གཡས་བརྐྱང་སྟབས་ཀྱིས། ༀ་བཛྲ་བེ་ག་ཧཱུྃ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་འཇུག་པས་ཞུགས་པར་གྱུར། མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ཕྲེང་བ་གཙོ་བོ་ལ་འབུལ་བའི་མོས་པས། ༀ་པ་ར་མ་ས་ཁཱ་ཤ་ཡ་སུ་ལ་ལི་ཏ་བི་ལཱ་ས་ན་མ་ཏེ་ན་མཱ་མི་བྷ་ག་བནྟཾ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱིཿཔྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མཱཉྫ་ལི་ནཱ་ཐ་ཧོཿ ཞེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་ཞིང་། སླར་ཡང་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པས། རང་གི་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཏེ་ཕྱག་བྱས་ལ། དེ་རིང་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་དངོས་གྲུབ་མཆོག །ལུས་པ་མེད་པའི་བཀའ་དྲིན་སྩོལ་བར་མཛོད། །ཅེས་གསོལ་ཏེ་སྐོར་བ་ནས་འདི་བར་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་སྐབས་མི་དགོས་སོ། །གསུམ་པ་ནི། ལས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡོལ་བའམ་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སྤོས་ཆུའི་བསང་གཏོར། མཎྜལ། མེ་ཏོག །གདོང་གཡོགས་རྣམས་ཉེར་བསྡོག་བྱ། སློབ་མ་རྣམས་གོས་གཙང་གྱོན་ཅིང་མཆིལ་ལྷམ་ཕུད་དེ་གནས་པ་འཁྲུས་བྱ། མཎྜལ་སྤྱི་མཐུན། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་འབུལ་བར་བགྱིའོ།

第三，观想坛城的主尊与上师无别而担任阿阇黎职责，如同引导弟子入坛那样，适当调整语句，自身入坛并完整接受灌顶。
第二，让修行助伴持续念诵根本咒语守护坛城，阿阇黎等人前往坛城殿外，在洁净处中央设置供养食子，右边放两种净水，左边从前向后排列五供养物串，前面准备内供、水器等物。在前方虚空中"从法源直至头饰庄严"等按照修法仪轨进行，念诵"嗡巴拉瓦拉萨嘎拉额钵提查娑哈"（藏文：ༀ་པྲ་ཝ་ར་སཏྐར་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ pravara satkāra ārghaṃ pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ प्रवर सत्कार आर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ప్రవర సత్కార ఆర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 殊胜 供养 花水 接受 娑哈，汉语拟音：嗡 巴拉瓦拉 萨嘎拉 额钵 巴拉提查 斯哇哈）。
将"额钵"替换为"巴谛"做两种净水供，"嗡班札普谢巴拉提查娑哈"（藏文：ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ）等以五供养物及音乐作供养。
清净净化食子，加持，以"嗡印德拉"（藏文：ༀ་ཨིནྡྲ）等念诵三遍进行供养。"帝释遍入水神及，财神施食真离风，鬼神地神连眷属，梵天日月及诸星。
又有梵众诸圣尊，梵天前行圣者众，喜足以及无诤天，四大天王所部众。
他化自在诸天众，以及变化爱乐天，清净住处所住众，极乐世界住者等。
色究竟处所住众，光网世界所住者，三十三天住者等，大龙力种蛇行众。
如是无边增财者，龙王及以具种者，大莲以及善莲者，阿修罗地狱众。
三金刚自性诸尊，请受此等供食子"直到"愿满一切心所愿"委托任务。唱金刚歌，念"嗡巴拉瓦拉萨嘎拉安扎玛囊巴拉提查娑哈"（藏文：ༀ་པྲ་ཝར་སཏྐ་ཨཱཉྩ་མཱ་ནཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ），奉献末食，送走食子尊众。
在金刚萨埵百字明后加"嗡啊吽班扎木"（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra muḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र मुः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర ముః，汉语字面意义：嗡 阿 吽 金刚 解脱，汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 木）并打指响。"食子宾众各自返回自己的住处。"如想进行近触仪式可在此处进行。
以黑日嘎双臂尊的自豪入内，持金刚铃鼓及音乐，向右绕坛城三次。在东方以左手先导做好准备，念诵"吽吽嘻嘻"（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱི་ཧཱི，梵文拟音：hūṃ hūṃ hī hī，梵文天城体：हूं हूं ही ही，梵文泰卢固体：హూం హూం హీ హీ，汉语字面意义：吽 吽 嘻 嘻，汉语拟音：吽 吽 嘻 嘻），以右腿伸展姿势，念"嗡班扎贝嘎吽"（藏文：ༀ་བཛྲ་བེ་ག་ཧཱུྃ），"以金刚速入方式进入坛城中"。
以献蓝色花鬘给主尊的意解，念"嗡巴拉玛萨卡夏雅苏拉利塔比拉萨那玛帝那玛米巴嘎班当札吽邦吙嘻嘻嘻嘻嘿巴拉提查库苏芒札利纳塔吙"（藏文：ༀ་པ་ར་མ་ས་ཁཱ་ཤ་ཡ་སུ་ལ་ལི་ཏ་བི་ལཱ་ས་ན་མ་ཏེ་ན་མཱ་མི་བྷ་ག་བནྟཾ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱིཿཔྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མཱཉྫ་ལི་ནཱ་ཐ་ཧོཿ），抛向坛城。再次以受花鬘灌顶的意解，系于自头顶，做礼拜，"今日愿赐一切有情最胜悉地，祈请施予无余加持。"从绕坛城到此处，弟子灌顶时不需要做。
第三，事业阿阇黎在帷幕处或外面准备洒净的香水、曼达、花、蒙面物等。弟子穿着干净衣服，脱掉鞋子，进行沐浴。献共同曼达拉，"在上师与坛城主尊无别尊前，献供作为祈请进入坛城诸法之礼。"


 །ཞེས་ཕུལ།
སྡོམ་ནི། གསོལ་གདབ་གདོང་བཅིང་ནང་དུ་གཞུག །བགེགས་བསལ་དྲི་ལན་གསོལ་བ་བཏབ། །སྒོ་བཞིར་ཞུགས་དང་ལྔ་རྣམ་དང་། །སྡོམ་པ་བསྒྲག་གཟུང་མེ་ཏོག་སྦྱིན། །དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་དམ་བསྒྲག་གཉིས། །མནའ་ཆུ་སློབ་དཔོན་དམ་བཞག་དང་། གསོལ་བ་གདབ་ཅིང་བདུད་རྩི་བླུད ། །ཡེ་ཤེས་དབབ་དང་བརྟན་པར་བྱ། །སྣང་བ་བརྟག་ཅིང་མེ་ཏོག་གཏོར། །མིག་དབྱེ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ལས་ཐོག་མར་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། །ཐལ་སྦྱར་བཅས། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཀྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །གཙོ་བོ་ལྷ་མོ་བཅས་པ་ཡི། །ལྷ་རྣམས་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །ལན་གསུམ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་དང་སྤོས་ཆུས་བསངས་པའི་གདོང་གཡོགས་དམར་པོ་བཅིང་། ལས་རྡོར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་འཛིན་དུ་བཅུག་ནས་ནང་དུ་ཁྲིད་དེ་སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་འཁོད་པ་ལ། ན་མཿས་མནྟཿསོགས་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་སྔགས་དང་། ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷེ་བྷྱཿ སོགས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་རིང་ལན་རེ་བརྗོད་པས་བགེགས་བསལ། གུ་གུལ་བདུག །ཡུངས་ཐུན་བྲབས། སློབ་དཔོན་གྱིས། བུ་ཁྱོད་སུ་
ཡིན་ཞེས་འདྲི། སློབ་མས་ཀྱང་བདག་སྐལ་པ་བཟང་པོ་ལགས་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་། སློབ་དཔོན་གྱིས། དཀྱིལ་འཁོར་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག །སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་རུ་ནི། །བདག་གིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བགྱི། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ། །དེ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་གྱི་སྒོ་ཕྱེས་ཏེ་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་ཤར་གྱི་ལྷ་སྣམ་ལ་གནས་པར་གྱུར་པར་མོས་མཛོད། ཐལ་མོ་གནས་གསུམ་སྦྱར་ཏེ། ༀ་ན་མ་སྟེ་ཧཱུྃ། ན་མཱ་མི་ཧཱུྃ། ན་མོ་ན་ན་མ༔ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གནས་ལྔ་ས་ལ་གཏུགས་པའི་ཕྱག་བྱ་ཞིང་ཡིད་ཀྱིས་ལྷ་དགུའི་ཞབས་ལ་བཏུད་པའི་ཕྱག་བྱས་པས་ཤིན་ཏུ་མཉེས་པར་སེམས་སུ་བཅུག་གོ །སྒོ་དེ་ཉིད་ནས་ཐོན་ཏེ་གཡས་བསྐོར་གྱིས་ལྷོའི་སྒོ་སོགས། ནུབ། བྱང་རྣམས་ནས་ཕྱག་བྱ་བ་རིགས་འགྲེ། སླར་ཡང་ཤར་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ཤར་གྱི་ལྷ་སྣམ་ལ་འཁོད་པར་གྱུར་པར་མོས་ལ་སྡིག་པ་བཤགས་པ་སོགས་ལྔ་རྣམ་དག་སྟ་གོན་གྱི་སྐབས་ལྟར་ལན་གསུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྡོམ་པ་བསྒྲག་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་
ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རིགས་དག་པའི། །སྡོམ་པ་བརྟན་པོར་གྱུར་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །བློ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གང་དེ་རྡོ་རྗེ། །ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་ཞེས་བསྒྲགས་སོ། །སློབ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟུང་བྱ་སྟེ། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཡིན་པར་བཤད། །རིན་ཆེན་རིགས་ལ་རྟག་ཏུ་ནི། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་ལན་དྲུག་ཏུ། །ཟང་ཟིང་མི་འཇིགས་ཆོས་དང་བྱམས། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞིན་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་མ་ལུས་གཟུང་། །འདི་ནི་པདྨའི་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བའོ།

如此献供。
总纲：祈请系面带入内，
消除障碍答问祈，
入四门及五清净，
宣说誓戒赐花朵，
胜义发心二宣誓，
誓水师尊立誓言，
祈请并且饮甘露，
迎智坚固而安立，
观察显相散花朵，
开眼示现曼荼罗。
首先是祈请：
合掌：
"一切佛陀自性身，
我于上师求皈依，
主尊伴以诸天女，
诸尊面前我顶礼。
于大解脱胜城中，
怙主我愿得进入。"
念三遍。以"嗡阿吽"（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 阿 吽，汉语拟音：嗡 阿 吽）和香水净化红色面布系上，让事业金刚持执金刚杵引入内部，在上师面前就坐。念诵"那摩萨曼塔"等顶髻转轮王咒和"那摩萨曼塔布德贝"等甘露漩涡长咒各一遍消除障碍。熏以安息香，撒芥子粉。
上师问："子，你是谁？"弟子回答："我是具善缘者。"如此三次。上师对坛城诸尊祈请：
"一切如来住处尊，
吉祥黑日嘎胜城，
于此心要坛城中，
我将引导弟子入。"
然后："观想坛城东门打开，进入内部，安住于东方天座上。"
合掌三处说："嗡那摩斯帝吽，那玛米吽，那摩那那嘛哈吽娑哈"（藏文：ༀ་ན་མ་སྟེ་ཧཱུྃ། ན་མཱ་མི་ཧཱུྃ། ན་མོ་ན་ན་མ༔ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ），五处触地礼拜，观想礼敬九尊足下，引导心中对此生欢喜。
从此门出，向右旋绕，依次从南门、西门、北门进行相同仪式。再次从东门入内，观想安住于东方天座，忏悔罪业等五种清净如准备阶段一样念诵三次。
然后宣说誓戒：
"佛陀正法及僧伽，
皈依上师三宝尊，
此乃清净佛种姓，
坚固誓戒获成就。
金刚与铃之手印，
广大心智汝应持，
菩提心者即金刚，
智慧铃声如是宣。
弟子汝应当受持，
上师等同诸佛尊，
此乃清净金刚种，
如是宣说誓戒律。
于此珍宝种姓中，
每日当中六次行，
资财无畏法与爱，
四种布施常行施。
外内秘密三乘教，
殊胜正法皆领受，
此乃清净莲花种，
悦意誓戒当持守。"


 །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །ཞེས་པས་རིགས་ལྔའི་སྡོམ་པ་དང་། གང་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་
འཛིན་པ་ཡི། །དངོས་གྲུབ་སློབ་དཔོན་རྗེས་འབྲང་གསུངས། །དེ་བས་དེ་ལ་བརྙས་པ་ནི། །རྩ་བའི་ལྟུང་བ་དང་པོར་བཤད། །བདེ་གཤེགས་བཀའ་ལས་འདས་པ་ནི། །ལྟུང་བ་གཉིས་པ་ཡིན་པར་བཤད། །རྡོ་རྗེ་སྤུན་ལ་ཁྲོས་པ་ནི། །ཉེས་པར་བརྗོད་པ་གསུམ་པ་ཡིན། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བྱམས་སེམས་སྤོང་། །བཞི་པ་ཡིན་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །དེ་སྤོང་པ་ནི་ལྔ་པ་ཡིན། །རང་དང་གཞན་གྱི་གྲུབ་པའི་མཐའ། །ཆོས་ལ་སྨོད་པ་དྲུག་པ་ཡིན། །ཡོངས་སུ་མ་སྨིན་སེམས་ཅན་ལ། །གསང་བ་སྒྲོག་པ་བདུན་པ་ཡིན། །ཕུང་པོ་སངས་རྒྱས་ལྔ་བདག་ཉིད། །སྨོད་པར་བྱེད་པ་བརྒྱད་པ་ཡིན། །རང་བཞིན་དག་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །སོམ་ཉི་ཟ་བ་དགུ་པ་ཡིན། །གདུག་ལ་རྟག་ཏུ་བྱམས་ལྡན་པར། །བྱེད་པ་དེ་ནི་བཅུ་པར་འདོད། །མིང་སོགས་བྲལ་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །དེར་རྟོག་པ་ནི་བཅུ་གཅིག་པ། །
སེམས་ཅན་དད་དང་ལྡན་པ་ལ། །སེམས་སུན་འབྱིན་པ་བཅུ་གཉིས་པ། །དམ་ཚིག་ལ་ནི་ཇི་བཞིན་ཉིད། །མི་བསྟེན་པ་དེ་བཅུ་གསུམ་པ། །ཤེས་རབ་རང་བཞིན་བུད་མེད་ལ། སྨོད་པར་བྱ་པ་བཅུ་བཞི་པ། །སྔགས་པས་འདི་དག་སྤང་ན་ནི། །དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ལན་གཅིག་བསྒྲག ། སློབ་མས་སྡོམ་པའི་འཛིན་ཅིང་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་ཁས་ལེན་པ་ནི། སློབ་དཔོན་འདིར་ནི་བདག་ལ་གསོན། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་བ། །དེ་ལྟར་བདག་ནི་བགྱིད་པར་འཚལ། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །ཞེས་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་སྡོམ་པ་བཟུང་ངོ་། །དེ་ནས། སློབ་མ་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་བརྒྱད། ཕྱག་བཅུ་དྲུག །ཞབས་བཞི་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་ཡུམ་བདག་མེད་མ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་སྐུར་གྱུར། ལས་ཐམས་ཅད་པས་བསངས་པའི་མེ་ཏོག །ༀ་ཨཱཿཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་གཏད་པ་ཐལ་མོའི་བར་དུ་བཅུག་སྟེ་སྙིང་
གར་བཟུང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ། ༀ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤ་ད་ཡཱ་མི། རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ། ༀ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ༀ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། ལན་གཅིག་གིས་དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་བརྟན་པར་བྱས་ནས། ལྷའི་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི། དེ་རིང་ཁྱོད་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ཀྱིས། ངས་ཁྱོད་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། །དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ན། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བའི་མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ། ཁྱོད་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས་པར་མཛད། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །མནའ་ཆུ་བླུད་པ་ནི། ཐོད་པའི་ནང་དུ་བདུད་རྩིའི་རིལ་བུ་མ་དཱ་ན་དང་སྦྱར་བ། ཡི་གེ་
གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུང་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ། །ༀ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་འཐུང་དུ་གཞུག་ཅིང་། །སློབ་དཔོན་གྱིས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི། དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ང་ཡིན་གྱི། ངས་གང་བྱོས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་དགོས་སོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པའི་ལས་མ་བྱེད་ཅིག །ཁྱོད་མི་བདེ་བ་མ་སྤངས་པར་ཚེའི་དུས་བྱས་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་འགྱུར་ཏ་རེ། ཞེས་བསྒྲག་གོ །

于胜业种姓最胜处，
具足一切诸誓戒，
真实完整当受持，
供养事业尽能行。
此偈宣说五种部族誓戒，以及：
因为金刚持成就，
跟随上师所宣说，
是故轻视于上师，
乃是第一根本堕。
违背善逝之教敕，
被说为是第二堕。
若向金刚兄弟瞋，
所说过失第三种。
舍弃对诸众生慈，
佛说此为第四堕。
法之根本菩提心，
舍弃彼为第五堕。
自他所成之见地，
诽谤正法第六堕。
对于未成熟有情，
宣说密法第七堕。
五蕴即是五佛体，
诽谤彼为第八堕。
对于自性清净法，
起疑惑心第九堕。
对于恶者常具慈，
作为彼为第十堕。
于离名等诸法中，
妄分别执十一堕。
对于具有信心者，
令心失望十二堕。
对于誓言未如实，
受持彼为十三堕。
对智慧自性女性，
诽谤正是十四堕。
咒师若能断此等，
必定获得诸悉地。
上师如此宣说一次。弟子受持誓戒并承诺守护誓言：
上师于此听我言，
主尊如何所宣说，
如是我愿当奉行。
如同三世诸怙主……
如此念诵三次，受持誓戒。
然后："弟子们观想成为薄伽梵喜金刚，身色黑蓝，八面十六臂四足，以一切饰品庄严，与佛母无我母双运之身。"
事业尊以"嗡阿康毗拉吽"（藏文：ༀ་ཨཱཿཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ khaṃ vīra hūṃ，梵文天城体：ॐ आः खं वीर हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః ఖం వీర హూం，汉语字面意义：嗡 啊 康 英雄 吽，汉语拟音：嗡 阿 康 维拉 吽）净化花朵，交给弟子握于掌中，持于心间。
上师将金刚置于弟子心间，念诵："嗡萨瓦约嘎吉塔乌巴达雅米"（藏文：ༀ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤ་ད་ཡཱ་མི，梵文拟音：oṃ sarva yoga citta utpādayāmi，梵文天城体：ॐ सर्व योग चित्त उत्पादयामि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ యోగ చిత్త ఉత్పాదయామి，汉语字面意义：嗡 一切 瑜伽 心 生起 我，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 约嘎 吉塔 乌特巴达雅米），弟子跟诵三遍。
"嗡苏拉帝萨玛雅斯当，嗡波地吉塔班札雅塔苏康"（藏文：ༀ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ༀ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ），念一次以坚固胜义发心。
然后宣说本尊誓言："今日你已进入一切勇士和瑜伽女之中，我将使你生起吉祥黑日嘎智慧。你将获得一切如来、勇士和瑜伽女的成就，更何况其他成就！你不应在未见坛城者面前谈论，否则你将违犯誓言。"
将金刚置于心间："吉祥黑日嘎今日，真实进入汝心中，若汝宣说此修法，立刻撕裂而离去。"
饮誓水：在颅器中放入甘露丸与玛达那混合，以三字加持："此是你的地狱水，违背誓言将焚烧，若能守护诸誓言，金刚甘露水成就。嗡萨瓦班查阿密达乌达卡吽"（藏文：ༀ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva pañca amṛta udaka hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व पञ्च अमृत उदक हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత ఉదక హూం，汉语字面意义：嗡 一切 五 甘露 水 吽，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 班扎 阿密塔 乌达卡 吽），让弟子饮下。
上师宣说誓言："从今以后，我即是你的吉祥黑日嘎。我命令你做什么，你必须做。不要对我做不敬的事。若不舍弃不安乐而命终，你将堕入地狱。"


དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་དོན་དུ། དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བདག་ལ་ཕོབ་ཅིག །ལན་གསུམ་གསོལ་བ་གདབ་ཏུ་གཞུག །བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུ་བྱིན་ནས། ཁྱོད་རང་གི་སྙིང་གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར། །དེའི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ། དེའི་མཐའ་མ་ན་སྙིང་པོའི་སྔགས་མེ་མར་གྱི་རྣམ་པ་བཞིན་དུ་དམར་
ལྷག་ལྷག་པ་སྒོམས་ཤིག །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེག་ཏུ་བཞུགས་པའི་ས་བོན་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ཕྲེང་མ་ཆད་པར་ན་ར་ར་བྱུང་བ། ཁྱོད་རང་གི་སྙིང་གར་ཞུགས་པས་རྐྱེན་བྱས་པས་ལུས་འོད་དུ་མེ་རེ་རེ་ཞུ་བར་གྱུར། དམིགས་པ་དེ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཏོད་ལ་གཞན་གང་ལའང་ཡེངས་སུ་མ་གཞུག །ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ་འབེབས་རྫས་སམ་གུ་གུལ་བདུག་ཅིང་རོལ་མོའི་སྒྲ་དྲག་ཏུ་བྱ། མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་སློབ་མའི་རྒྱུད་ལ་ཤར་བར་བལྟས་ཏེ། སྙིང་པོའི་གཤམ་དུ་ཨ་ཨ། བཏགས་པ་བཟླས་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པོ། །དེ་ཡང་། སྐུ་ཕེབས་ན་འཕར་བ་དང་འདར་བ་སོགས་དང་། གསུང་ཕེབས་ན་ཆོས་སྨྲ་བ་དང་། ཐུགས་ཕེབས་ན་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འབྱུང་ངོ་། །དེས་མ་ཕེབས་ན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡང་ཡང་བསྐྱར་ཏེ་དབབ་པས་ཕེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕེབས་པར་གྱུར་ན། སློབ་མ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སུ་བསྒོམས་ཏེ། ལྕེ་ལ་ཨཱཿདམར་པོ་བསམ་ནས། སྨྲོས་ཤིག་བུ་ཡིས་དགེ་མི་དགེ །ཞེས་དྲིས་པས་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །ཡེ་ཤེས་པ་བབས་པ་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་ལག་པ་སྤོས་ཆུས་བརླན་
ཏེ། སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་པས་བརྟན་པར་བྱ་ཞིང་། རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁ་དོག་ཇི་ལྟ་བུ་མཐོང་ཞེས་འདྲིའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རང་གིས་ཇི་ལྟར་མཐོང་བ་བཞིན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དཀར་སེར་དམར་ལྗང་སྣ་ཚོགས་རྣམས་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དབང་དང་། མངོན་སྤྱོད་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་པ་འགྲུབ་པའི་ལྟས་སུ་ངེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས། ཡང་དག་པ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །བདག་གི་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནི་རིགས་ཇི་བཞིན། །ཇི་ལྟར་བསོད་ནམས་དེ་བཞིན་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་པའི་རྗེས་སུ། སློབ་མས་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ ཞེས་པས་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་དམིགས་ལ་དོར་རོ། །དེ་ཡང་གཙོ་བོ་ལ་ཕོག་ན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཕོག་ན་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ། ཕོ་བྲང་གི་ནང་དུ་ཚུད་ན་འཇིག་རྟེན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཅིང་། ལན་གསུམ་བསྐྱར་ཡང་ཕོ་བྲང་དུ་མ་ཆུད་ན་གདོན་མི་ཟ་བར་འཆིའོ།

然后为了降临智慧尊，令念诵："一切勇士瑜伽女请加持，吉祥黑日嘎降临于我身！"如此祈请三遍。
施以五甘露水："在你心间观想日轮，其中央有蓝色吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）带光芒，其周围有心咒如火焰般鲜红闪耀地观修。坛城主尊薄伽梵以三层萨埵安住，从蓝色种子吽字发出白色光线不间断地闪亮，进入你的心间而成为助缘，使身体融化成光辉灿烂。将心专注于此观想，不要散乱于其他。"
如此指示，用降临药品或熏以安息香，同时强烈奏响音乐。观察所有空行的加持在弟子心续中显现，在心咒下方加上"阿阿"（藏文：ཨ་ཨ，梵文拟音：a a，梵文天城体：अ अ，梵文泰卢固体：అ అ，汉语字面意义：阿 阿，汉语拟音：阿 阿）后念诵，降下智慧尊。
若身降临则有跳动和颤抖等，若语降临则会宣说法要，若意降临则生起无分别三摩地。如未降临，如前反复降下即会降临。
当降临时，观想弟子为无量光佛，想象舌上有红色阿字（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿），问："说吧，子，善与不善？"则会示现一切善与不善。
智慧尊降下时，上师以香水湿润手掌，放在弟子头顶，念"底叉班札"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住 金刚，汉语拟音：替夏 班扎）使其稳固，并询问："你看到粉末坛城是什么颜色？"
弟子们应如实回答所见，白、黄、红、绿、杂色分别确定为息灾、增益、怀爱、降伏和一切事业成就的征兆。
然后上师说："于此真实之坛城，我将引入我弟子，如同诸天之种姓，随其福德愿成就。"
之后弟子念诵："巴拉提查班札吙"（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ，梵文拟音：pratīccha vajra hoḥ，梵文天城体：प्रतीच्छ वज्र होः，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ వజ్ర హోః，汉语字面意义：接受 金刚 吙，汉语拟音：巴拉提查 班扎 吙），观想将花鬘抛向坛城中央。
若花落在主尊上，将获得最胜成就；若落在眷属上，获得共同成就；若落入宫殿内，获得世间成就；若连续三次都没有落入宫殿，则必定会死亡。


 །ཞེས་བཤད། སློབ་དཔོན་གྱིས་སླར་ཡང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་བླངས་ཏེ། སེམས་ཅན་སྟོབས་ཅན་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི། །འདི་ནི་རབ་ཏུ་གཟུང་བར་གྱིས། །ཤེས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་མགོ་ལ་བཅིང་། སློབ་མའི་མིག་ཏུ་ༀ་
ཡིག་རེ་རེ་གསལ་བར་གྱུར། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །མིག་འབྱེད་པར་ནི་བརྩོན་པར་མཛོད། །ཕྱེ་བས་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེའི་མིག་ནི་བླ་ན་མེད། །ཅེས་གདོང་གཡོགས་བསལ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །ད་ནི་དད་པ་རབ་ཏུ་བསྐྱེད། །ཁྱོད་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རིགས་སྐྱེས། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །འགྲོ་བ་ཕུན་ཚོགས་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་། །ཐམས་ཅད་འདི་ལས་མངོན་དུ་འགྱུར། །དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྐྱོངས། །གསང་སྔགས་ལ་ཡང་བརྩོན་པར་གྱིས། །ཞེས་ལྟ་བར་བསྐུལ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོགས་ནས་དུར་ཁྲོད་མེ་རིའི་བར་མངོན་རྟོགས་ལྟར་ལྷ་ངོ་རྒྱས་པར་བསྟན། །བདག་འཇུག་སྐབས་སོགས་བསྡུ་ན། ཆོས་འབྱུང་གི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུར་ཁྲོད་རྡོ་རྗེའི་རྭ་བ་མེ་རིས་བསྐོར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་
དབུས་སུ། པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡབ་ཡུམ། །འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་སོགས་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར། ཞེས་སམ། མཚན་ཙམ་གྱིས་ལྷ་ངོ་བསྟན་ལ། དེ་ལས་ཀྱང་ཁྱོད་ཀྱི་མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ནོ། །བཞི་པ་ལ་བཞི། བུམ་པ། གསང་བ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས། དབང་བཞི་པའོ། །དང་པོ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་བཅོ་བརྒྱད་དེ། གསོལ་གདབ་རིག་པའི་དབང་ལྔ་དང་། །ཐུན་མོང་རྗེས་གནང་དམ་ཚིག་གསུམ། །རིགས་ལྔའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། །ལུང་བསྟན་གཟེངས་བསྟོད་དབུགས་དབྱུང་དང་། སློབ་དཔོན་དབང་དང་བརྟུལ་ཞུགས་སོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དབང་བསྐུར་བ། འགྲོ་བ་སྐྱོབ་ཕྱིར་གཟི་བརྗིད་ཅན། །ཇི་ལྟར་ཡོན་ཏན་འབྱུང་ལ་སོགས། །དེ་བཞིན་བདག་ལའང་དེ་སྩོལ་ཅིག །དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་མི་ལྡོག་པའི། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །
བདག་ནི་རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་བགྱིད། །ལན་གསུམ། དེ་ནས་རྒྱུ་དབང་ནི། །སློབ་མ་བའི་རྣམ་ལྔས་བྱུགས་པའི་མཎྜལ་ཤར་དུ་བཀོད་པ་ལ་བཞག་ནས། ༀ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏས་བསངས། རཀྵའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་དབང་སྟེགས་མཆོད་པའི་བཀོད་པ་དུ་མ་དང་ལྡན་པའི་དབུས་སུ། །སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། མཱ་མ་ཀི་སྔོན་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ལ། །མཁའ་འགྲོ་མ་དུ་མས་བདུད་རྩིའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བར་སྒོམས། བུམ་པ་རྒྱས་པར་ཡོད་ན་སོ་སོའི་བུམ་ཆུ་རྣམ་རྒྱལ་དུ་བསྡུས་ཏེ། སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཀོད་དེ། དབང་བསྐུར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི། ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་གསུམ་ལས། །རབ་ཏུ་བྱུང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་དང་སྙིང་པོའི་མཐར། །ༀ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བུམ་པའི་ཆུ་བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་དམིགས་ལ་སྤྱི་བོར་བླུགས། ཁ་གདོང་བཀྲུས་ཤིང་ཅུང་ཟད་
འཐུང་དུ་གཞུག་གོ །

如此说。上师再次拿起花鬘：
"众生具力汝当知，
此当全部善受持。"
然后将花鬘系在头上。"观想弟子眼中各有一明亮的嗡字（藏文：ༀ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）。"
"吉祥黑日嘎今日，
祈请为汝开眼目，
开眼将能见一切，
金刚之眼最无上。"
揭去面布，"观看此殊胜坛城，现在应当生信心，汝生瑜伽女种姓，咒印加持所摄受，圆满众生诸悉地，一切从此得显现，为获成就持誓言，于密咒中当精进。"
如此鼓励观看后，在坛城中央示现薄伽梵等直至墓地火山，如同本尊现观般详细示现诸尊。在自入仪式等处若略述，则为："于法源内杂色莲花和杂色金刚中心，具足一切特征之圆满宫殿，周围有墓地金刚围墙和火山环绕，宫殿中央红色八瓣莲花中心有薄伽梵父母，八瓣上有高丽等八位天女等，含所依能依一切尊众之坛城，观想直接亲见。"或仅以名称示现诸尊，并指出："其中你的花落于此尊。"
第四部分有四：宝瓶、秘密、智慧般若、第四灌顶。
首先，在粉末坛城中给予宝瓶灌顶有十八种：
祈请与五种明灌顶，
共同授权三种誓，
五部族之授权及，
授记赞誉鼓励与，
阿阇黎灌与行仪。
首先献曼达拉，祈请：
"吉祥黑日嘎灌顶，庄严威光救众生，
如同功德生起等，如是亦请赐予我。
大勇士尊不退转，灌顶祈请赐予我，
为利一切诸众生，我常愿为阿阇黎。"
如此念诵三遍。
然后是因灌顶：将弟子安置在涂有五种牛粪的曼达拉东方，念诵"嗡班札阿密塔"（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత，汉语字面意义：嗡 金刚 甘露，汉语拟音：嗡 班扎 阿密塔）净化，以"囉咖"（藏文：རཀྵ，梵文拟音：rakṣa，梵文天城体：रक्ष，梵文泰卢固体：రక్ష，汉语字面意义：守护，汉语拟音：囉咖）咒语守护，在坛城东方设置灌顶台，具有多种供养庄严，中央观想弟子刹那间在莲花日轮座上成为不动佛，身色蓝色，持金刚铃，与蓝色玛玛基手持刀与颅器者双运，众多空行女以甘露瓶为其灌顶。
如有完整宝瓶，则将各个宝瓶之水集于胜瓶中，置于弟子头顶："灌顶大金刚，三界皆顶礼，一切佛三密，从中所生起，赐予灌顶。"
在心咒后念："嗡班扎乌达卡阿毗辛扎芒"（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ vajra udaka abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ॐ वज्र उदक अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఉదక అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡 金刚 水 灌顶 我，汉语拟音：嗡 班扎 乌达卡 阿毗辛扎 芒），观想宝瓶水为甘露菩提心，灌注头顶，清洗脸面并让弟子稍微饮用。


དེ་ལྟར་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བས་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གནས་གྱུར་ནས་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པའི་མོས་པ་གྱིས་ཤིག །དབུ་རྒྱན་དབང་ནི། བསངས་ཤིང་སྲུང་། སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཡུམ་རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མ་སེར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། དབང་རྫས་བསངས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས། པད་ཉིའི་གདན་ལ་དབུ་རྒྱན་ཨཱཾ་ལས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན༴ ནས། མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། སྭཱ་རཏྣ་དྷྲྀཀ་གསུམ། ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོས་མཆོད། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་ཞུ་བ་དབུ་རྒྱན་གྱི་གཟུགས་སུ་གསལ་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་དུ་མས་དར་དཔྱངས་དང་བཅས་
པ་བསྣམས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། མགོར་བསྐོན་ལ། ཐོར་ཚུར་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བསྔགས་པ་ཡི། །རིན་ཆེན་དག་གི་དབུ་རྒྱན་དང་། །དར་དཔྱངས་དབང་བསྐུལ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ༀ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། དེ་ལྟར་དབུ་རྒྱན་དར་དཔྱངས་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་བས་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་གནས་གྱུར་ནས། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པའི་མོས་པ་གྱིས་ཤིག །རྡོ་རྗེའི་དབང་ནི། བསངས་སྲུང་། །ཚིག་རྣམས་དབུ་རྒྱན་གྱིས་འགྲེས་ཏེ། སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར་པོ་པདྨ་དང་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་རིལ་བུ་འཛིན་པ། ཡུམ་གོས་དཀར་མོ་དམར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་སོགས། དབང་རྫས་བསངས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཛྲཱིཾ་ལས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ནས། མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། སྤྱན་དྲངས། བསྟིམ། མཆོད། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་ཞུ་བ་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་
པར་གསལ་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་དུ་མས་བསྣམས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། ལག་པ་གཡས་སུ་གཏད་ལ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །ༀ་བཛྲ་ཨ་བྷིི་ཥིཉྩ། རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བས་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གནས་གྱུར་ནས། སོ་སོར་ཀུན་ཏུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པའི་མོས་པ་གྱིས་ཤིག །དྲིལ་བུའི་དབང་ནི། བསངས་སྲུང་། སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང་གུ་རལ་གྲི་དང་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཡུམ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ལྗང་གུ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། དབང་རྫས་བསངས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་དྲིལ་བུ་ཁཾ་ལས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ནས། མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། དྲངས། བསྟིམ། མཆོད། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་ཞུ་བ་དྲིལ་བུའི་རྣམ་པར་གསལ་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་དུ་
མས་བསྣམས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། ལག་གཡོན་དུ་གཏད། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དྲིལ་བུའི་དབང་། །དེ་རིང་༴ སངས་རྒྱས༴ དྲིལ་བུ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །ༀ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དེ་ལྟར་དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་བས་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གནས་གྱུར་ནས། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པའི་མོས་པ་གྱིས་ཤིག །མིང་དབང་ནི། བསངས་སྲུང་། སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་རྣམ་སྣང་དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་དང་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཡུམ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ་དཀར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། མཁའ་འགྲོ་མ་དུ་མས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པའི་བརྡར་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མིང་གི་དབང་། །

如此水灌顶使阿赖耶识转变，应当观想自己心续中生起了如镜般的智慧。
冠冕灌顶：净化护持后，"刹那间观想弟子在莲日座上成为黄色宝生佛，手持宝石及以宝石为柄的铃铛，与黄色宝生度母手持刀与颅器双运。"
净化灌顶物品，"从空性中，于莲日座上冠冕从阿字（藏文：ཨཱཾ，梵文拟音：āṃ，梵文天城体：आं，梵文泰卢固体：ఆం，汉语字面意义：阿，汉语拟音：昂）变成宝生佛"直至"双运。通过主尊心间光芒召请如所观想的智慧尊。扎吽班吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：嘉 吽 班 吙，汉语拟音：扎 吽 班 吙），与誓言尊无二合一。"
"娑哇拉那德里"（藏文：སྭཱ་རཏྣ་དྷྲྀཀ，梵文拟音：svā ratna dhṛk，梵文天城体：स्वा रत्न धृक्，梵文泰卢固体：స్వా రత్న ధృక్，汉语字面意义：自性 宝 持，汉语拟音：娑瓦 拉那 德里克）念三遍。以"嗡班札普谢"（藏文：ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ）等五妙欲和音乐供养。
观想"宝生佛父母双运融化，显现为冠冕形状，众多空行女手持冠冕及飘带为其灌顶。"戴在头上念："顶髻冠冕为庄严，一切诸佛所赞叹，以此珍宝之冠冕，及飘带授灌顶。嗡拉那阿毗辛扎米"（藏文：ༀ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི，梵文拟音：oṃ ratna abhiṣiñca mi，梵文天城体：ॐ रत्न अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：ఓం రత్న అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：嗡 宝 灌顶 我，汉语拟音：嗡 拉那 阿毗辛扎 米）。
如此以冠冕及飘带灌顶，使有烦恼的意识转变，应当观想自己心续中生起了平等性智慧。
金刚杵灌顶：净化护持，用语同冠冕灌顶。"弟子刹那间在莲日座上成为红色无量光佛，手持莲花及以莲花为柄的丸药，与红色白衣母手持刀与颅器"等。
净化灌顶物品，"从空性中在莲日座上金刚杵从直林字（藏文：ཛྲཱིཾ，梵文拟音：hrīṃ，梵文天城体：ह्रीं，梵文泰卢固体：హ్రీం，汉语字面意义：直林，汉语拟音：直林）变成无量光佛"直至"双运"。召请、融入、供养。
观想"无量光佛父母双运融化，显现为金刚杵形状，众多空行女手持为其灌顶。"交与右手念："一切诸佛金刚灌，今日为汝赐灌顶，为成就一切诸佛故，请汝受持此金刚。嗡班札阿毗辛扎"（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨ་བྷིི་ཥིཉྩ，梵文拟音：oṃ vajra abhiṣiñca，梵文天城体：ॐ वज्र अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：嗡 金刚 灌顶，汉语拟音：嗡 班扎 阿毗辛扎）。
如此金刚杵灌顶使意识转变，应当观想自己心续中生起了妙观察智慧。
铃铛灌顶：净化护持。"弟子刹那间在莲日座上成为绿色不空成就佛，手持剑及以剑为柄的铃铛，与绿色誓言度母手持刀与颅器双运。"
净化灌顶物品，"从空性中在莲日座上铃铛从康字（藏文：ཁཾ，梵文拟音：khaṃ，梵文天城体：खं，梵文泰卢固体：ఖం，汉语字面意义：康，汉语拟音：康）变成不空成就佛"直至"双运"。召请、融入、供养。
观想"不空成就佛父母双运融化，显现为铃铛形状，众多空行女手持为其灌顶。"交与左手念："一切诸佛铃铛灌，今日（同前）一切诸佛（同前）请汝受持此铃铛。嗡班札阿地巴帝斯当，阿毗辛扎米，底夏班扎萨玛雅斯当"（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文拟音：oṃ vajra adhipati stvaṃ abhiṣiñca mi tiṣṭha vajra samaya stvaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अधिपति स्त्वं अभिषिञ्च मि तिष्ठ वज्र समय स्त्वं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అధిపతి స్త్వం అభిషిఞ్చ మి తిష్ఠ వజ్ర సమయ స్త్వం，汉语字面意义：嗡 金刚 主 你 灌顶 我 安住 金刚 誓言 你，汉语拟音：嗡 班扎 阿地巴帝 斯当 阿毗辛扎 米 底夏 班扎 萨玛雅 斯当）。
如此铃铛灌顶使五门识转变，应当观想自己心续中生起了成所作智慧。
名灌顶：净化护持。"弟子刹那间在莲日座上成为白色毗卢遮那佛，手持法轮及以法轮为柄的铃铛，与白色佛眼母手持刀与颅器双运。众多空行女作为一切法皆空性之表征，将金刚置于头顶授予名灌顶。"
"一切诸佛名号灌，"


 སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མིང་གི་དབང་། །དེ་རིང་༴ སངས་རྒྱས༴ མིང་གི་དབང་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། ༀ་བཛྲ་ནཱ་མ་
ཨ་བྷི་ཥཻ་ཀ་ཏཿ ཀྱེ་དཔལ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱའོ། །མིང་གི་བྱེ་བྲག །རྡོ་རྗེ་བཞད་པ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་པ། ཞེས་སྐྱེས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ། རྡོ་རྗེ་ཨེ་མ་འོ་བདེ་བ། རྡོ་རྗེ་བདག་མེད་མ། ཞེས་པ་བུད་མེད་རྣམས་ལའོ། །གཙོ་བོ་ལ་མེ་ཏོག་ཕོག་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ། རང་བྱུང་རྣམ་སྣང་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་ཨཱ་ར་ལི། །ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ། ཧེ་རུ་ཀ །སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་ཤེས་གདགས་ཤིང་། དེ་ལྟར་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་མིང་གཞིའི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར་ནས། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པའི་མོས་པ་གྱིས་ཤིག །དེས་མ་རིག་པ་ལྔ་གནས་གྱུར་ཏེ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་མངོན་ཏུ་བྱེད་པས་རིག་པའི་དབང་ངོ་། །ཞེས་བརྡ་སྤྲད། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། །སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་བརྒྱད། ཕྱག་བཅུ་དྲུག །ཞབས་བཞི་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་ཡུམ་བདག་མེད་མ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་སྐུར་གྱུར། གྲི་ཐོད་བསངས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་
ལས་ཨ་ལས་གྲི་གུག་ཤེས་རབ་གྱི་རང་བཞིན་དང་། ཧཱུྃ་ལས་ཐོད་པ་ཐབས་བདེ་བའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག །རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་ཌ་མ་རུ། །རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱྃ་རྡོ་རྗེར་བཅས། །དྲིལ་བུ་སིལ་སིལ་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་། །ཚངས་པའི་སྐུད་ཐོགས་རྣལ་འབྱོར་བདག །གྲི་གུག་དང་ནི་ཀ་པཱ་ལ། །དཔའ་པོ་ཆེན་པོས་བླང་བར་གྱིས། །དབང་བསྐུར་སྐབས། དེ་རྣམས་དང་ལྡན་པས་ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དབང་དང་། དྲག་པོ་དང་། བསྐྲད་པ་དང་། རྨོངས་པར་བྱ་བ་དང་། །དགྲའི་སྡེ་འཇིག་པ་དང་། བསད་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་དེ་རྣམས་ཐོགས་པ་མེད་པར་བྱོས་ཤིག །མཆིལ་ལྷྭམ་བགོ་བ་དང་། ཆར་དབབ་པ་དང་། ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་བཟུང་བ་ལ་སོགས་པ་མཁའ་འགྲོ་མའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཅི་དགའ་བར་བསྒྲུབ་པར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་གྲི་གུག་གཡས། ཐོད་པ་གཡོན་ཏུ་སྦྱིན། དམ་ཚིག་གསུམ་སྦྱིན་པ་ནི། །སློབ་མ་པད་ཟླའི་གདན་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་
སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། ཞབས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། རྡོ་རྗེ་བསངས་ཤིང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག །བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུའོ་ཞེས་བརྗོད་དེ། །ལག་པ་གཡས་བྱིན་ལ། དེས་ཀྱང་བདག་འཇུག་ལ་འདི་རིགས་མ་བརྗོད་ཀྱང་རུང་། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དབྱེར་མེད་དུ་རྟོགས་པར་བྱའོ། །སྙམ་པའི་བློས་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཟུང་བ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ །དྲིལ་བུ་བསངས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་དྲིལ་བུར་གྱུར། འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་གྱི། །ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེ་འགྲོར་བཤད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅད། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་པས་བཤད། །སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་
དག །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་མེད་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །སྲིད་པའི་དམ་པ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་དྲིལ་བུ་གཡོན་དུ་བྱེད་ལ། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྲོགས་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་བློས་དཀྲོལ་དུ་གཞུག་པ་ནི་གསུང་གི་དམ་ཚིག་གོ །

一切诸佛名号灌，今日（同前）一切诸佛（同前）名号灌顶请汝受。嗡班扎萨埵斯当阿毗辛扎米，嗡班扎纳玛阿毗谢嘎达"（藏文：ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། ༀ་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥཻ་ཀ་ཏཿ，梵文拟音：oṃ vajra satva stvaṃ abhiṣiñca mi | oṃ vajra nāma abhiṣekata，梵文天城体：ॐ वज्र सत्व स्त्वं अभिषिञ्च मि । ॐ वज्र नाम अभिषेकतः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ స్త్వం అభిషిఞ్చ మి । ఓం వజ్ర నామ అభిషేకతః，汉语字面意义：嗡 金刚 萨埵 你 灌顶 我 | 嗡 金刚 名号 灌顶 因此，汉语拟音：嗡 班扎 萨埵 斯当 阿毗辛扎 米 | 嗡 班扎 纳玛 阿毗谢嘎 达），称"尊贵的某某"。
名号区别：称男性为"金刚笑"、"金刚妙姿"等；称女性为"金刚骄慢母"、"金刚武器母"、"金刚哎玛哦乐母"、"金刚无我母"。若花落在主尊上，则称"金刚萨埵"、"喜金刚"、"自生大毗卢遮那"、"金刚阿拉里"、"心金刚忿怒"、"金刚忿怒"、"金刚甘露"、"甘露漩"、"黑日嘎"，并赐"悲力"之名。
如此名灌顶使名身蕴转变，应当观想自己心续中生起了法界智慧。"这使五无明转变为五种明智，显现为明灌顶"，如此指示。
共同成就授权：
"弟子刹那间成为薄伽梵喜金刚，身色黑蓝，八面十六臂四足，以一切饰品庄严，与佛母无我母双运之身。"
净化刀与颅器，"从空性中，观阿字（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）变成弯刀为智慧自性，吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）变成颅器为方便乐之自性。"
"吉祥黑日嘎持嘎章嘎，
瑜伽女持拨浪鼓，
金刚嘎章与金刚，
铃铛发出铃铃声，
持梵线绳瑜伽我，
弯刀以及嘎巴拉，
大勇士当善取受！"
灌顶时："持有这些可无阻碍地进行息灾、增益、怀爱、降伏、驱逐、迷惑、摧毁敌军、诛杀等各种事业。穿鞋、降雨、捉日月等一切空行女成就都可随意成办。"如此将弯刀给右手，颅器给左手。
授予三种誓言：
"弟子刹那间在莲月座上成为白色金刚萨埵，一面二臂，持金刚铃铛，以丝绸和宝饰装饰，双足结菩萨跏趺坐。"
净化金刚杵："从空性中吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）变成金刚杵。"
"无始无终之萨埵，
金刚萨埵大欢喜，
普贤一切之主尊，
金刚威慢形相主，
薄伽梵吉祥最初尊。"
如此说，将金刚杵给右手。"他也应以虽未在自入时念诵此类，但应了知轮回与涅槃无别"之心，持金刚杵于心间，这是意誓言。
净化铃铛："从空性中阿字（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）变成铃铛。"
"此为一切瑜伽女，
智慧音声之王说，
汝亦应当常持此，
为胜菩提佛所说。
有为体性本清净，
体性本来无实成，
自性清净之萨埵，
将成有为之胜者。"
如此将铃铛给左手，令念："我要为一切众生宣说八万四千法蕴"之想而振铃，这是语誓言。


དེ་ནས་རང་གི་མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པར་གསུངས་ཀྱང་སྤྱི་ཁྱབ་ཏུ། སློབ་མ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུར་གསལ་བར་གྱུར། །རྡོར་དྲིལ་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས། ཡིད་ཀྱི་ལུས་ནི་བརྟན་པའི་ཕྱིར། །ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་ཅེས་སུ་བརྗོད། །དམ་ཚིག་ཡིད་ནི་བརྟན་པ་གང་། །དེ་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གྲགས། ཤེས་དང་། དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དང་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་འབྲལ་བར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་དམ་ཚིག་གོ །རིགས་ལྔའི་རྗེས་གནང་ནི། བདག་འཇུག་སྐབས་ལྷ་བསྐྱེད་དོར་ཏེ་ཚིགས་བཅད་རྐྱང་པས་རུང་། །སློབ་མ་རྣམ་སྣང་དཀར་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་པད་ཟླའི་སྟེང་ལ་རྡོ་རྗེ་
སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པར་གྱུར། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱེད་དུ་གཞུག །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་གྱུར་པ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་སྐོར། །ཞེས་དང་། ཁྱོད་ཀྱི་གདུལ་བྱ་གཏི་མུག་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱིས་ཤིག །ཅེས་བརྗོད། དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ། མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ་ས་གནོན་དང་མཉམ་བཞག་གི༴ ཆོས་ཀྱི་གནས་སུ། རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ༴ གདུལ་བྱ་ཞེ་སྡང་ཅན༴ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སེར་པོ་མཆོག་སྦྱིན་མཉམ་བཞག་གི༴ ནོར་བུའི་འཁོར་ལོ༴ སེར་སྣ་ཅན༴ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར་པོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི༴ །པདྨའི་འཁོར་ལོ༴ འདོད་ཆགས་ཅན༴ དོན་གྲུབ་ལྗང་གུ་སྐྱབས་སྦྱིན་མཉམ་བཞག་གི༴ ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ༴ ལེ་ལོ་ཅན༴ ཞེས་བསྒྱུར་རོ། །སློབ་དཔོན་དབུ་ཞྭ་ཕུད་ཆོས་གོས་སྣམ་སྦྱར་བགོས་པའི་སྣེ་ལ་སློབ་མ་དག་གིས་འཛིན་དུ་བཅུག་པའམ། །གཞུང་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན། །གྲྭ་གཉིས་རྣ་བ་ལྟར་བྱས་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཟུང་། གཡས་སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ཏེ། འདིར་ནི་
ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པས་ན། །སྲིད་དང་ངན་འགྲོ་རྣམས་ལས་བཏོན། ཤྲཱི་ཆེ་གེ་མོ་ནཱ་མ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུརྦྷུ་ཝ་སྭ། ཞེས་དང་། དབང་བསྐུར་སྐབས། ཁྱོད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་གཽ་རཱི་མའོ། །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་དང་སེར་སྣ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཙཽ་རཱི་མའོ། །འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་བཻ་ཏཱ་ལིའོ། །འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་ཕྲག་དོག་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་གྷསྨ་རཱིའོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་བདག་མེད་མའོ། །འབྱུང་བས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་པུཀྐ་སཱིའོ། །ཆུ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཤ་བ་རཱིའོ། །མེ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཙཎྜ་ལཱིའོ། །རླུང་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཌོམྦི་ནཱིའོ། །མིག་གི་དབང་པོ་དང་མིག་གི་རྣམ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའོ། །རྣ་བའི་དབང་པོ་དང་
རྣ་བའི་རྣམ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའོ། །སྣའི་དབང་པོ་དང་སྣའི་རྣམ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་སེར་སྣ་རྡོ་རྗེའོ། །ལྕེའི་དབང་པོ་དང་ལྕེའི་རྣམ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའོ། །ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་དང་ལུས་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེའོ། །ཡིད་ཀྱི་དབང་པོ་དང་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ། ཁྱོད་རང་གི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ལུང་བསྟན་པས་སྔོན་མ་ཤེས་པའི་རང་ངོ་ལྷར་ཤེས་པའི་དགའ་བ་སྐྱེས་པ་ལ་གཟེངས་བསྟོད་པ་ནི། བདེ་ཆེན་ཐེག་པ་འདི་ལ་ནི། །ཕྱིན་ཆད་འཆི་བ་ཡོད་མ་ཡིན། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པས་ན། །སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་འདས་པའོ།

然后虽然说应修持自己花朵落处的本尊，但普遍而言："弟子观想成为薄伽梵父母尊之身。以金刚铃抱持姿势。"
为使意身坚固故，
称为手印之誓戒。
誓言坚固之意者，
是故手印甚著名。
如是了知，从今时起刻刻不离本尊天尊，此为身誓言。
五部授权：在自入仪式中可省略本尊生起，只用偈颂即可。
"弟子观想成为白色毗卢遮那佛，结菩提胜印，以丝绸和宝饰装饰，安坐莲花月轮座上，金刚跏趺。"令其结手印。
"于一切世界诸界中，
为利益一切诸众生，
如何调伏各种根机，
善妙转动正法之轮。"
并说："你应为自己的教化对象愚痴众生们的利益行事。"
同样方式配合：
"不动佛蓝色，以触地印与等持印"代替"法之住处"，以"金刚轮"代替"法轮"，以"教化对象瞋恨众生"代替。
"宝生佛黄色，以施愿印与等持印"代替，以"宝轮"代替，以"吝啬众生"代替。
"无量光佛红色，以三昧印"代替，以"莲花轮"代替，以"贪欲众生"代替。
"不空成就佛绿色，以施护印与等持印"代替，以"事业轮"代替，以"懒惰众生"代替。
上师脱帽，身着法衣僧伽黎，令弟子执其边缘，或如其他教法所说：如两耳般制作，左拳握住，右手结施护印说：
"于此我为汝授记，
金刚萨埵即如来，
有为极为清净故，
从有为恶趣中拔。"
"室利某某那玛萨瓦达塔嘎达悉地萨玛雅斯当布尔布瓦斯瓦"（藏文：ཤྲཱི་ཆེ་གེ་མོ་ནཱ་མ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུརྦྷུ་ཝ་སྭ，梵文拟音：śrī che ge mo nāma sarva tathāgata siddhi samaya stvaṃ bhurbhuva sva，梵文天城体：श्री चे गे मो नाम सर्व तथागत सिद्धि समय स्त्वं भुर्भुव स्व，梵文泰卢固体：శ్రీ చే గే మో నామ సర్వ తథాగత సిద్ధి సమయ స్త్వం భుర్భువ స్వ，汉语字面意义：吉祥 某某 名称 一切 如来 成就 誓言 你 地界 空界 天界，汉语拟音：室利 切给莫 那玛 萨尔瓦 塔塔嘎塔 悉地 萨玛雅 斯当 布尔布瓦 斯瓦）。
灌顶时："你的色蕴与愚痴清净即是高利母。受蕴与悭吝清净即是搓利母。想蕴与贪欲清净即是吠达利。行蕴与嫉妒清净即是格思玛利。识蕴与嗔恚烦恼清净即是无我母。地大清净即是普嘎思。水大清净即是夏巴利。火大清净即是仓达利。风大清净即是多姆毗尼。眼根与眼识清净即是愚痴金刚。耳根与耳识清净即是瞋恚金刚。鼻根与鼻识清净即是悭吝金刚。舌根与舌识清净即是贪欲金刚。身根与身识清净即是嫉妒金刚。意根与意识清净即是触金刚母。已为你展示一切蕴界处均为天尊天母。"
如此授记，对之前不知而现在了知自性为尊的喜悦生起，赞叹说：
"于此大乐乘法中，
从此不再有死亡，
有为极为清净故，
已超轮回诸痛苦。"


 །དབང་བསྐུར་སྐབས། ཁྱེད་ཅག་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བར་འཁོར། ངལ་བ་དོན་མེད་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་སོང་། ད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་དབང་བསྐུར།
དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ཐོབ་པས། མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་འཇིགས་པ་མེད་པར་བྱོས་ལ། ཐབས་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་བསྒོམས་པས་ངེས་པར་འཚང་རྒྱའོ། །ཞེས་པས་དབུགས་དབྱུང་། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ནི། རྡོར་དྲིལ་གཏད་ལ་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་བྱེད་དུ་གཞུག་ཅིང་། ཤེས་རབ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་ལ། །ལག་པ་དག་གིས་ཡང་དག་འཁྱུད། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མཉམ་སྦྱོར་བ། །སློབ་དཔོན་དབང་དུ་རབ་ཏུ་བརྗོད། །ཅེས་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆེ་དང་དྲིལ་ཆེན་ལོང་། །རྡོ་རྗེ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནས། །དེ་རིང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་འགྱུར། །སློབ་མ་བསྡུ་བ་ཉིད་དུ་གྱིས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་བཤད་ཅིང་སློབ་མ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །སྙམ་དུ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པ་ནི། འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ན་གནས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་
བརྟན། ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ཏྭཱཾ་དྷཱ་ར་ཡ་མི་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུྃ། སློབ་མའི་ལག་པ་གཡས་པར་རྡོ་རྗེ་གཏད་ལ་ལན་གསུམ་གསོར་ཏེ་མཐར་སྙིང་གར་གཟུང་དུ་གཞུག་ཅིང་། ཁྱོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་པའི་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་བརྟུལ་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་ཞུགས་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱོས་ཤིག །ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བས། །ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག །ལམ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་ལ་བསྒོམ་པ་དང་། རྒྱུད་ཉན་ཞིང་འཆད་པ་ལ་སོགས་པས་རང་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ལ་དབང་ངོ་། །བུམ་དབང་རྫོགས་པར་ཐོབ་པའི་གཏང་རག་གི་མཎྜལ་དབུལ་ལོ། །གཉིས་པ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་དབང་བསྐུར་བ་ནི། །གསོལ་གདབ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་དབབ་ཅིང་མེ་ཏོག་དོར། །མིང་དང་སྙོམས་འཇུག་དབང་བསྐུར་དང་། རྗེས་གནང་ཡན་ལག་བཅས་པའོ། །ཞེས་པའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ངེས་པར་བྱ་སྟེ། ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ། བདུད་རྩི་ལྔའི་མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ། སློབ་དཔོན་སྟན་བཟང་པོའི་སྟེང་དུ་གནས་པ་ལ། སློབ་མས་མཎྜལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་རིག་མ་གུས་པས་
ཕུལ་ཏེ། ཁྱོད་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཏེ། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་བདེ་སྩོལ་མཛད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེ་རྣམས་ཀྱི། །ཡང་དག་དོན་མཆོག་རྣམ་དག་པ། །ཇི་ལྟར་དེ་ཉིད་བདུད་རྩི་ཡི། །མཆོག་གི་དབང་ནི་བསྐུར་བ་བཞིན། །དེ་བཞིན་བདག་ལ་འཁོར་བ་ཡི། །སྡུག་བསྔལ་དག་ནི་བསལ་བར་མཛོད། །རྣལ་འབྱོར་བདུད་རྩི་དྲི་མེད་མཆོག །མ་རིག་ཉེས་པའི་རབ་རིབ་འཇོམས། །གང་གིས་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་པ། །དེ་འདིར་བདག་གིས་ཐོབ་པར་མཛོད། །ཅེས་གསོལ་བ་ལན་གསུམ་གདབ་བོ།

灌顶时："你们从无始以来在三界轮回中流转，所有的辛劳都变成无意义。如今你们已进入薄伽梵喜金刚坛城，获得灌顶、誓言与戒律，应当无惧一切不顺逆缘，通过修持生起次第和圆满次第二者，必定证得佛果。"以此安慰鼓励。
然后授予金刚阿阇黎灌顶：交给金刚铃令抱持姿势，并念：
"十六岁已达智慧，
双手相拥而抱持，
金刚铃铛同等合，
此说阿阇黎灌顶。"
"持取大金刚大铃，
金刚之中金刚住，
今日成为金刚师，
应当摄受诸弟子。"
应想："为一切众生宣说八万四千法门并摄受弟子"，同时挥舞金刚杵并击响铃铛。
授予金刚萨埵行仪：
"此为一切诸佛陀，
住于金刚萨埵手，
汝亦应当常持此，
金刚手之行坚固。
嗡萨尔瓦达塔嘎达悉地班札萨玛雅底叉额沙当达拉雅米班札萨埵嘻嘻嘻嘻吽"
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ཏྭཱཾ་དྷཱ་ར་ཡ་མི་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata siddhi vajra samaya tiṣṭha eṣa tvāṃ dhāraya mi vajra satva hi hi hi hi hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत सिद्धि वज्र समय तिष्ठ एष त्वां धारय मि वज्र सत्व हि हि हि हि हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత సిద్ధి వజ్ర సమయ తిష్ఠ ఏష త్వాం ధారయ మి వజ్ర సత్వ హి హి హి హి హూం，汉语字面意义：嗡 一切 如来 成就 金刚 誓言 安住 此 你 持 我 金刚 萨埵 嘻嘻嘻嘻 吽，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 达塔嘎达 悉地 班扎 萨玛雅 底夏 额沙 当 达拉雅 米 班扎 萨埵 嘻嘻嘻嘻 吽）
将金刚杵交于弟子右手，令其挥舞三次，最后持于心间，并说："你应降伏一切世间行为，发心进入密咒行持。"
如此灌顶能净除身业障碍，有权修持生起次第之道，听闻讲解续部等，从而利益自他。获得完整宝瓶灌顶后，应献感谢曼达拉。
第二，在身坛城中授予秘密灌顶：
"祈请与身坛城成就，
降智慧尊及投花，
名号与双运灌顶，
授权及诸支分等。"
应如此确定程序：午夜时分在坛城南方，在五甘露曼达拉中央，上师安坐于善座上，弟子首先献曼达拉，然后恭敬献上意生明妃，念诵：
"您是吉祥黑日嘎，赐予善逝诸安乐，
一切大菩萨众中，最胜清净之真义，
如同彼性甘露之，最胜灌顶所赐予，
同样为我消除除，轮回之中诸苦痛。
瑜伽甘露无垢胜，摧灭无明之过翳，
以此无上菩提果，于此愿我得获得。"
如是祈请三遍。


 །བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ནས། འཇིགས་པར་མཛད་པ། ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་རིག་མ་བདག་མེད་མ་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་མངའ་བ། །མཆེ་བ་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་ཏུ་བརྫིས་པ། ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག །གཡོན་ཐོད་པ་བསྣམས་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་
པ། གཅེར་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་ལྡན་ཞིང་། ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། སྐམ་པོ་ལྔ་བཅུའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། གཡོན་གྱི་གྲུ་མོར་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ལྡན་པ། སྟག་གི་པགས་པས་སྨད་དཀྲིས་པ། །ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་པདྨ་དང་རོའི་སྙིང་གར་ཉི་མའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་སྤྱན་དྲངས། གཽ་རཱི་ཛཿསོགས། དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་མེད་དུ་གྱུར། ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་པའི་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་ཐོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས། རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན། ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད་ཅིང་། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པར་དྲིའི་ཆུས་ཐིག་ལེ་བྱ་ཞིང་། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དང་རིག་མ་བདག་མེད་མར་གསལ་བའི་སྙིང་གར་མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ལྟེ་བར་དོན་གྲུབ་ལྗང་གུ་རལ་གྲི་དང་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་
བུ་འཛིན་པ། གསང་བར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ལྐོག་མར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར་པོ་པདྨ་དང་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། དཔྲལ་བར་རིན་འབྱུང་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རྣམ་སྣང་དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་དང་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞབས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་གྱུར། སླར་ཡང་ཉེར་སྤྱོད་ཀྱིས་མཆོད། །གཡོན་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་ནང་མཆོད་ཀྱི་བདུད་རྩི་གནས་དེ་རྣམས་སུ་འཐོར་ཞིང་། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་དྲུག་བརྗོད་པས། ལྷ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བསམ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་བོ།

上师与坛城主尊无二无别的薄伽梵喜金刚，身色黑色...令人恐惧。意生明妃无我母，身色黑色，一面二臂三眼，龇牙咧嘴，黄色头发向上竖起，右手持弯刀，左手持颅器拥抱尊父，裸体具五种印记，以五枯颅为头饰，以五十枯颅为花鬘装饰，左肘有嘎章嘎杖，下身披虎皮裙，左腿伸展的半跏趺坐姿势，安住于莲花和尸体的心间日轮座上。
通过主尊心间的光芒，召请如所观想的智慧天女，"高利札"（藏文：གཽ་རཱི་ཛཿ，梵文拟音：gaurī jaḥ，梵文天城体：गौरी जः，梵文泰卢固体：గౌరీ జః，汉语字面意义：高利 札，汉语拟音：高利 札）等，与誓言尊无二合一。由心间光芒召请手持甘露瓶的天女们为其灌顶，以部族主尊不动佛庄严头顶。以五妙欲供养。
然后在自己心间等处以香水做标记，观想上师为坛城主尊与明妃无我母，其心间为蓝色不动佛持金刚铃铛，脐轮为绿色不空成就佛持剑及以剑为柄的铃铛，密处为白色大金刚持有金刚铃铛，喉间为红色无量光佛持莲花及以莲花为柄的铃铛，眉心为黄色宝生佛持宝石及以宝石为柄的铃铛，头顶为白色毗卢遮那佛持法轮及以法轮为柄的铃铛。所有尊众均以金刚跏趺坐于莲日座上，以一切饰品庄严。
再以五妙欲供养。用左手拇指与无名指将内供甘露洒在各处，念诵："嗡阿吽呸娑哈"（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ आः हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 阿 吽 呸 娑哈，汉语拟音：嗡 阿 吽 呸 娑哈）六遍，观想所有尊众心生欢喜，成就坛城。


 །ལུས་དཀྱིལ་སྔོན་མ་མཐོང་བའི་བརྡར་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་གདོང་གཡོགས་བཅིང་། སློབ་དཔོན་ལ་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ། རྐང་པ་གཉིས་གཤིབས་ལ་འགྲེང་། ཨཱཿཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ། གིས་མེ་ཏོག་ཐལ་སྦྱར་བར་དུ་བཟུང་། སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས་བདག་མེད་མ་
ནས། བཞུགས་པའི་ལྟེ་བར་ཆོས་འབྱུང་དམར་པོའི་དབུས་སུ་རང་འདྲ་བའི་བདག་མེད་མ། སླར་ཡང་དེའི་ལྟེ་བར་ཆོས་འབྱུང་དམར་པོའི་དབུས་སུ་བདག་མེད་མ། དེའི་ལྟེ་བར་ཆོས་འབྱུང་དམར་པོ་བར་མེད་དུ་འཁོར་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོས་ཁྱབ་པར་གྱུར། ཞེས་དམིགས་ལ། ༀ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཨ་ཨཱ། ཞེས་བདུག་པ་རོལ་མོ་དང་བཅས་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ། པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ ཞེས་ལུས་དཀྱིལ་དུ་མེ་ཏོག་དོར་ལ་རིགས་ངེས་པར་བྱ། སེམས་ཅན་སྟོབས་ཅན་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི། །འདི་ནས་ཡང་དག་བཟུང་བར་གྱིས།་མེ་ཏོག་སླར་བཟུང་། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་གདོང་གཡོགས་བསལ། རྨོངས་ཕྱིར་འཁོར་བའི་གཟུགས་ཅན་ཉིད། །རྨོངས་མེད་འཁོར་བ་དག་པས་ནི། །འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་སྙིང་གར་མི་བསྐྱོད་པ། ལྟེ་བར་དོན་གྲུབ། གསང་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། ལྐོག་མར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། དཔྲལ་བར་རིན་འབྱུང་། སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རྣམ་སྣང་རྣམས་མངོན་
སུམ་དུ་མཐོང་བར་མོས། མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་གོ་རིམ་ལྟར་མིང་གདགས་ཚུལ་ཡིག་རྙིང་ལས་ཤེས། ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་རིགས་མ་བདག་མེད་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐབས་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་དགའ་བ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སིད་དང་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་དང་བཅས་པའི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྐུལ། ཚུར་འདུས་ཏེ་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀར་ཞུ། རྩ་དབུ་མ་ནས་སོང་། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཞུ་བའི་ངོ་བོ་གྱུར། ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། ཞེས་ང་རྒྱལ་བཟུང་། འོ་མ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་སྦྱར་བ་ཉ་ཕྱིས་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བླུགས་པ། སློབ་དཔོན་གྱི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་བླངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །བྱང་ཆུབ་སྲས་པོར་དབང་བསྐུར་ལྟར། །དེ་བཞིན་གསང་བའི་སེམས་རྒྱུན་གྱིས། །དོ་ནུབ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བྱིན་པས། ལུས་ཐམས་
ཅད་ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བས་ཁྱབ་པར་གྱུར། ཞེས་མོས། དམ་ཚིག་འབོགས་པ་ནི། ཁྲག་ཆེན་པོ་ནི་ག་བུར་བཅས། །ཙནྡན་དམར་དང་ཡང་དག་སྦྱར། །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཆུ་དང་བཅས། །ལྔ་པ་སེམས་ལས་བྱུང་བར་བཤད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཐུན་པར་གསུངས། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་བླ་ན་མེད། །བཟང་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྐྱང་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བས་ངག་གི་དྲི་མ་དག །ཤ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་བརྟེན་པ་དང་། །རྩ་རླུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ།

以三字做面布，作为未见身坛城之表征。弟子向左绕上师三圈后，面向东方，两脚并拢站立。念诵"阿康比拉吽"（藏文：ཨཱཿཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：āḥ khaṃ vīra hūṃ，梵文天城体：आः खं वीर हूं，梵文泰卢固体：ఆః ఖం వీర హూం，汉语字面意义：阿 康 英雄 吽，汉语拟音：阿 康 比拉 吽），手持花朵合掌。
弟子刹那间观想成为无我母...安住，其脐轮中有红色法源，中央有与自身相同的无我母，再次在她脐轮中有红色法源，中央有无我母，在她脐轮中有红色法源无间轮转，使全身充满无漏大乐。
如此观想后，念诵"嗡安娑哈阿阿"（藏文：ༀ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ aṃ svāhā a ā，梵文天城体：ॐ अं स्वाहा अ आ，梵文泰卢固体：ఓం అం స్వాహా అ ఆ，汉语字面意义：嗡 安 娑哈 阿 阿，汉语拟音：嗡 安 娑哈 阿 阿），伴随熏香音乐降下智慧尊。"布拉底查班札吙"（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ，梵文拟音：pratīccha vajra hoḥ，梵文天城体：प्रतीच्छ वज्र होः，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ వజ్ర హోః，汉语字面意义：接受 金刚 吙，汉语拟音：布拉底查 班扎 吙），向身坛城投花以确定种姓。
"众生具力汝当知，从此当善加受持。"再次拿起花朵，以三字解除面布。
"因迷成轮回形体，无迷轮回得清净，轮回即成为涅槃。"如此所说方式，观想上师心间有不动佛，脐轮有不空成就佛，密处有金刚持，喉间有无量光佛，眉心有宝生佛，头顶有毗卢遮那佛，生起亲见之信解。花落处依次赐名的方式可从古籍中了解。
意生明妃无我母与坛城主尊方便智慧无二双运，从其交合处放射出犹如幻化般欢喜的"悉"与"呸"（藏文：སིད་དང་ཕཊ，梵文拟音：sid phaṭ，梵文天城体：सिद् फट्，梵文泰卢固体：సిద్ ఫట్，汉语字面意义：悉 呸，汉语拟音：悉 呸）声伴随的光芒，召集一切诸佛，汇聚后进入口中，融入心间，经由中脉而下，经金刚道成为菩提心，即一切佛融化的本体。念诵"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿努拉嘎纳班札斯瓦巴瓦阿特玛阔杭"（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'ham，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अनुरागण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అనురాగణ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహమ్，汉语字面意义：嗡 一切 如来 爱乐 金刚 自性 我是，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 达塔嘎达 阿努拉嘎纳 班扎 斯瓦巴瓦 阿特玛阔杭），持此慢心。
牛奶与五甘露混合后盛在鱼形器皿等容器中，上师以拇指和无名指取用，说道：
"如同过去诸佛陀，
灌顶菩萨诸佛子，
如是以秘密心续，
今晚为汝作灌顶。"
说着置于舌上，观想全身充满无漏之乐。
授誓言：
"大血与樟脑相合，
红檀香木善调配，
如是金刚水相伴，
第五说为从心生，
一切诸佛同宣说，
此誓胜义无上乘，
善者汝当善守持。"
如此秘密灌顶能净除语业障碍，有权享用五肉五甘露，修持脉风菩提心之圆满次第。


 །གསང་དབང་ཐོབ་པའི་གཏོང་རག་ཏུ་མཎྜལ་འབུལ། གསུམ་པ་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། མཎྜལ་མཆོད་དང་གསོལ་བ་གདབ། །འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་ཅིང་ཡེ་ཤེས་དབབ། །མེ་ཏོག་དབུལ་དང་ལྷ་ངོ་བསྟན། །ཕྱག་རྒྱ་གཏད་ཅིང་དབང་དོན་བསྟན། །ཞེས་པ་སྟེ། ཐོ་རངས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ། །བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བྱུག་པའི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ། ཚོན་དཀར་པོས་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་པའི་ལོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟན་པ་བྲིས་པའི་དབུས་དང་། །ཕྱོགས་བཞི། སླར་ཡང་ཕྱོགས་
མཚམས་བརྒྱད། །ཕྱིའི་ཤར་ནུབ་ཏུ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱ་ཞིང་། མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་བཀོད། ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་བསྐོར། །ཞིམ་པའི་བཟའ་བ་བཏུང་བ་དང་། བ་ལ་ཚེ་མཆོག་མ་དཱ་ན། ཞེས་སོགས་བཤད་པ་ལྟར་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཀྱང་བཤམ། བླ་མ་ལ་མཆོད་པའི་མཎྜལ་ཕུལ་ནས། བཅོམ་ལྡན་ཞི་བ་ཆེན་པོ་ཀྱེ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་གཅིག་བཞེད་པ། །མི་ཕྱེད་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་པོ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་ལས་བྱུང་བ། །ཇི་ལྟར་ཁྱོད་ནི་བདག་ཉིད་ཆེ། །མངའ་བདག་བདག་ལའང་དེང་སྩོལ་ཅིག །འཁོར་བ་འདམ་གྱི་ཚོགས་དག་ཏུ། །བྱིང་བ་སྐྱབས་མེད་བདག་ལ་སྐྱོབས། །གསོལ་གདབ་ལན་གསུམ། མཎྜལ་བསངས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཆོས་འབྱུང་གི་ནང་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པ་དང་བརྒྱད་པ་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ལྟེ་བ་དང་འདབ་མ་རྣམས་ལ་རོ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་ལྷ་མོ་བཅོ་ལྔར་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བ་ནི། །དབུས་སུ་བདག་མེད་མ། ཕྱོགས་བཞིའི་ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་མ། ལྷོར་གསང་བའི་གཽ་རཱི། ནུབ་ཏུ་ཆུའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་
འགྲོ་མ། ཕྱི་སྐོར་གྱི་ཤར་དུ་དཀར་མོ། །ལྷོར་ཆོམ་རྐུན་མ། ནུབ་ཏུ་རོ་ལངས་མ། །བྱང་དུ་གྷསྨ་རཱི། བྱང་ཤར་དུ་པུཀྐ་སཱི། ཤར་ལྷོར་རི་ཁྲོད་མ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་གདོལ་པ་མ། ནུབ་བྱང་དུ་ཌོམྦི་ནཱི། འོག་ཏུ་ས་སྤྱོད་མ། སྟེང་དུ་མཁའ་སྤྱོད་མ་རྣམས་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ནས། ཉི་མའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། གཙོ་མོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་སོགས་དྲངས་བསྟིམ་དབང་བསྐུར་གོང་ལྟར་ལ། བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་ཐོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར། །ཆུ་ལྷག་ཡར་འཁྱིལ་བ་ལས། གཙོ་མོ་དང་པུཀྐ་སཱི་དང་དཀར་མོ་ལ་མི་བསྐྱོད་པ། རྡོ་རྗེ་མ་དང་རི་ཁྲོད་མ་དང་ཆོམ་རྐུན་མ་དང་ས་སྤྱོད་མ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད། གསང་བའི་གཽ་རཱི་དང་གདོལ་པ་མོ་དང་རོ་ལངས་མ་ལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན། ཆུའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་ཌོམྦི་ནཱི་དང་གྷསྨ་རཱི་དང་མཁའ་སྤྱོད་མ་ལ་འོད་དཔག་མེད། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། ཞེས་རྒྱས་གདབ། བདག་འཇུག་སྐབས་སོགས་ཚིག་གི་སྤྲོས་པ་མི་
ལྕོག་ན། ཉི་མའི་གདན་ལ་དབུས་སུ་བདག་མེད་མ། ཕྱོགས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་མ་སོགས་བཞི་དང་། འདབ་མ་བཅུ་ལ་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་བཅུ། གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་སོགས་སྔར་ལྟར་ལ། དབང་བསྐུར་བས་མི་བསྐྱོད་པ་སོགས་རིགས་བདག་སོ་སོས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར་ཞེས་པ་ཙམ་གྱིས་རུང་ངོ་། །གང་ལྟར་ཡང་། ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད། དབྱངས་ཡིག་བཅོ་ལྔ་ལ་འབྲུ་གསུམ་བཏགས་པས་ནང་མཆོད་འབུལ། །འབྲུ་གསུམ་གྱིས་གདོང་གཡོགས་བཅིང་། ཆོས་འབྱུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཡོན་བསྐོར་ལན་གསུམ། ཁ་ལྷོར་ཕྱོགས་པས་འགྲེང་ཞིང་མེ་ཏོག་འཛིན་པ་སོགས་སྔར་ལྟར་ལ། སློབ་མའི་སྙིང་གར་བདག་མེད་མ་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ནས། གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཚོན་གང་བར་གསལ། བླ་མ་དང་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་བདག་མེད་མའི་སྐུ་ཕྲ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་སྟེ། །རང་གི་སྙིང་གར་ཞུགས། །ལུས་ཐམས་ཅད་ཤིག་ཤིག་གང་། །ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་གྱུར། །སྔགས་སོགས་གོང་ལྟར་
གྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་བོ།

供养曼达拉以感谢获得秘密灌顶。第三，在母垢坛城中授予智慧般若智灌顶：
"曼达供养与祈请，
成就轮坛降智慧，
献花与示现本尊，
授手印并示灌义。"
黎明时在坛城西方，在涂有甘露菩提心的曼达上，用白色颜料绘制法源三角形，其边朝向坛城，在其中心、四方以及八个方隅，并在外部东西方向做香水标记，摆放花束，以与本尊数量相等的五妙欲围绕。还应准备美味饮食以及"瓦拉谢却玛达那"等所说的会供物品。
向上师献供曼达拉后祈请：
"薄伽梵大寂尊，
唯愿金刚瑜伽一，
不坏手印成就者，
从金刚瑜伽中生起。
如同您自己伟大，
主尊今日亦赐予，
轮回泥沼众聚中，
沉溺无依我救护。"
祈请三遍。净化曼达拉："从空性中，在法源内有四瓣莲花和八瓣莲花两重，在中央和各瓣上有尸体和日轮座，刹那明现十五位天女：中央为无我母，四方中东方为金刚母，南方为秘密高利，西方为水瑜伽女，北方为金刚空行母。外圈中东方为白母，南方为盗贼母，西方为起尸母，北方为格思玛利，东北方为普嘎思，东南方为山林母，西南方为贱种母，西北方为多姆毕尼，下方为地行母，上方为空行母，诸尊身色黑蓝"直至"安坐日轮座上。"
通过主尊心间光芒等召请融入灌顶如前，手持甘露瓶的天女们赐予灌顶。"从上涌的余水中，主尊、普嘎思和白母以不动佛，金刚母、山林母、盗贼母和地行母以毗卢遮那佛，秘密高利、贱种母和起尸母以宝生佛，水瑜伽女、多姆毕尼、格思玛利和空行母以无量光佛，金刚空行母以不空成就佛庄严头顶。"如此做印记。
在自入仪式等若无法承受繁复言词，则可简化为："在日轮座上中央为无我母，四方为金刚母等四尊，十瓣上为高利等十尊，主尊及眷属皆身色黑蓝等如前所述，通过灌顶各自以不动佛等各部族主尊庄严头顶"如此简单表述即可。
无论哪种方式，都以五妙欲供养，以十五元音字加三字组成的内供进行供养。以三字缠面布，向法源坛城左绕三圈，面南站立持花等如前所述。
"在弟子心间明观无我母身色黑蓝"直至"安住于座上，大小如拇指。从上师与主尊无二之心间放射出无数细微的无我母身，进入自己心间，充满全身，生起无漏大乐之心续。"以咒语等如前所述降下智慧尊。
;


 །དེས་མ་ཕེབ་ན། སློབ་མའི་སྨིན་མཚམས་སུ་དུས་པའི་ཆོས་འབྱུང་དམར་པོའི་དབུས་སུ་གཡུང་དྲུང་རིས་དམར་པོ་འཁོར་བར་བསྒོམས་ལ་བསྐྱར་ནས་དབབ་བོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མེ་ཏོག་དོར་ཞིང་སླར་བཟུང་། གདོང་གཡོགས་བསལ་བ་སོགས་སྔར་དང་མཚུངས། རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་ལ་སོགས་མིང་གདགས། འདི་ལྟར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་རྣམས་ལ་བཞུགས་སོ་ཞེས་དང་། གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆོས་འབྱུང་དང་དེར་བཞུགས་པའི་ལྷ་ཡང་བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ལས་མ་འདས་པའོ། །ཞེས་གོ་བར་བྱས་ལ། སློབ་མ་ཞལ་ཕྱག་རྒྱས་པར་བསྐྱེད་དགོས་ཀྱང་བདག་འཇུག་སྐབས་སོགས་སུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་བརྒྱད། ཕྱག་བཅུ་དྲུག །ཞབས་བཞི་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་
གཙོ་བོས་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་རིག་མ་བདག་མེད་མའི་རྣམ་པ་གཟུགས་དང་ལང་ཚོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ན་ཚོད་ཅན་གཏད་པར་མོས་ཏེ། ལྷ་མོ་དགའ་སྦྱིན་གནས་སྦྱིན་མ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཡིད་འོང་མ། །ཁྱེར་ཅིག་ཁྱེར་ཅིག་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཁྱེར་ལ་མཆོད་པ་རྟག་ཏུ་གྱིས། །ལྷ་མོ་དེ་དག་སྙོམས་འཇུག་གི་མཐུས་དགའ་བ་བཞི་རིམ་པར་སྐྱེས་པའི་མཐར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་མོས། དེ་ནས། ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ནི་རླབས་གཉིས་ལ། རང་གི་གཡས་དང་ལག་གཞན་གྱི། །མཐེ་བོང་དང་ནི་སྲིན་ལག་གིས། །དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བཙིར། །དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རྩ་རྦ་རླབས་བཙིར་ལ། །དཔེའི་ལྷན་སྐྱེས་ངོས་བཟུང་སྟེ། དེ་ཡང་། དེ་ལས་ཅི་ཞིག་སྐྱེས་ཞེས་ན། །གཞོན་ནུའི་དགའ་བ་ཇི་བཞིན་ནམ། །ལྐུགས་པའི་རྨི་ལམ་ཇི་བཞིན་ནོ། །མཆོག་གི་མཐའ་དང་དགའ་བྲལ་དབུས། །སྟོང་དང་སྟོང་མིན་
ཧེ་རུ་ཀ །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་རྟོག་པའི་སྒྲོ་འདོགས་བཅད་ཅིང་། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བར་བྱས། སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱོང་ཞིང་ཡེ་ཤེས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་ངོ་། །གཏོང་རག་མཎྜལ་འབུལ། བཞི་པ་དོན་དམ་བྱང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཚིག་དབང་བསྐུར་བ་ལ་གཉིས་ཏེ། སློབ་མར་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་རྔོག་པའི་ཕྱག་ལེན་ཇི་ལྟར་བ་གུར་རིགས་བསྡུས་ཀྱི་དཀྱིལ་ཆོག་ལས་འབྱུང་བ་ཉིད་འདིར་སྦྱར་དགོས་ཤིང་དཀྱུས་འདི་མི་དགོས་སོ།

若智慧尊未降下，应在弟子眉间观修一个红色法源，其中有红色卍字形图案旋转，然后重新降下智慧尊。之后向坛城投花并再次拾起，解除面布等，与前相同。赐予"金刚骄慢母"等名号。
如此具足能依所依者，乃是"薄伽梵一切如来之身语意金刚妃子之秘处中安住"，并说："在最胜秘密喜悦中，一切本体常时安住。"
要理解法源及其中本尊都不超出乐空无二。虽然应当详细生起弟子之尊容，但在自入仪式等中，只需观想"薄伽梵喜金刚身色黑蓝，八面，十六臂，四足，以一切饰品庄严，坛城主尊授予意生明妃无我母之形象，身形与青春完美，年龄十六岁"，并念：
"天女施乐与施处，
种种形相悦意母，
取之取之大勇士，
取而常时作供养。"
观想通过与天女双运之力，次第生起四喜，最终体验俱生喜智慧。
然后，"于受用之二浪中，以自右手与他人之拇指与无名指挤压，由此生起智慧。"如此所说，挤压脉浪，指认譬喻俱生喜，并说："由此生起何等？如同少年之喜乐，或如哑者之梦境。最胜边际与离喜中央，空与非空黑日嘎。"
如此授予智慧般若智灌顶，能断除分别妄执，令俱生智慧显现，净化心的污垢，获得修持智慧印与事业印瑜伽的能力。献上感谢曼达拉。
第四，在胜义菩提心坛城中授予语灌顶分两部分：在授弟子灌顶时，应当按照诺巴传承的仪轨如《帐篷续合集》坛城仪轨中所说进行，这里不需要详述。


 །བདག་འཇུག་ཙམ་གྱི་སྐབས་དེ་ཉིད་མི་ལྕོགས་ན་མདོ་སྦྱར་གྱི་དགོངས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་སུ་སློབ་མ་གནས་པའི་མོས་པས་མཎྜལ་ཕུལ། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་སྟེ། །རང་རིག་པ་ཡི་ངོ་བོ་ལ། །བདག་ནི་ཤིན་ཏུ་ངེས་ཤེས་སྐྱེས། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་འདི་ཉིད་ནི། །འགྲོ་བ་གཞན་ལ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་འདི་འཐུང་ཕྱིར། །བླ་མ་ཆེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གལ་ཏེ་བཀའ་དྲིན་ཐོབ་གྱུར་ན། །འཇིགས་པ་མེད་
པའི་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །ལན་གསུམ་གསོལ་བ་གདབ་པས། གང་གི་ཚེ་དབང་གསུམ་པའི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེ་ཉིད་ཚིག་གིས་ངོ་སྤྲད་པའི་བཀའ་དྲིན་བསྩལ་བར་གྱུར། ཕྱི་ནས་དེ་ཉིད་ཡང་དག་བཤད། །རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་གཟུགས་ཅན་དང་། །འཁོར་བ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལ། །ཁྱད་པར་ཅུང་ཟད་ཡོད་མ་ཡིན། །མཆོག་དགར་སྒོམ་པ་མེད་ཅིང་སྒོམ་པ་པོའང་མེད། །ལུས་ཀྱང་མེད་ཅིང་གཟུང་བ་མེད་ལ་འཛིན་པ་མེད། །ཤ་དང་ཁྲག་ཀྱང་མེད་ཅིང་བཤང་དང་གཅི་བ་མེད། །སྐྱུགས་བྲོ་རྨོངས་མེད་གཙང་སྦྲ་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་མེད་དང་། ཆགས་མེད་སྡང་བ་མེད་དང་རྨོངས་མེད་ཕྲག་དོག་མེད། །སེར་སྣ་མེད་དང་ང་རྒྱལ་མེད་ཅིང་མཐོང་བྱ་མེད། །བསྒོམ་དང་སྒོམ་པ་པོ་མེད་བཤེས་དང་དགྲ་མེད་ཅིང་། །རློམས་སེམས་མེད་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྣ་ཚོགས་ཉིད། །ཅེས་དང་། ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་ཆེས་ཕྲ་ཞིང་། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལྟ་བུ། །རྡུལ་བྲལ་ཐར་སྦྱིན་ཞི་བ་
ཉིད། །ཁྱོད་རང་ཡང་ནི་དེ་ཡི་ཕ། །དེ་ལྟར་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བས། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཐ་དད་དུ་འཛིན་པའི་དྲི་མ་སྦྱངས། བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་ངོ་། །ཞེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གྲུབ་བོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཁས་ལེན། དབང་བཞི་རྫོགས་པར་ཐོབ་པའི་གཏོང་རག་ཏུ་མཎྜལ་ལུས་འབུལ་བ། དགེ་བསྔོ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་གྱིས་སོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ་གསུམ། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། གཏོང་རག་མཆོད་བསྟོད། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་དངོས་སོ། །དང་པོ་ནི་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཆུ་གསུམ་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོ་དང་། ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་བཅས་དཀྱུས་སུ་རྒྱས་བསྡུས་སྐབས་དང་སྦྱར་ལ། སྒྲུབ་མཆོད་ཉིན་ཐ་མར་ཚིགས་བཅད་བཅས་རྒྱས་པར་བྱའོ།

若仅在自入仪式之际难以完成，则密续意趣为：观想弟子位于坛城北方，以信解献曼达拉：
"获得最胜真智慧，
于自觉性之本体，
我生极为坚定解，
此等无二之智慧，
于其他众生不存，
为饮法之甘露故，
祈请伟大之上师，
若能获得大恩德，
请赐无畏之恩德。"
如是祈请三遍，使上师赐予以语言指示第三灌顶体验的恩德："从此为汝善说此，清净智慧具形相，与轮回诸分别中，丝毫差别亦不存。"
"最胜喜中无修亦无修习者，
无身无所取亦无能执者，
无肉无血亦无大小便，
无吐呕无痴无净为供无执著，
无贪无嗔无痴无嫉妒，
无悭吝无慢无所见境，
无修无修者无亲无敌，
无增上慢心之俱生种种性。"
又说："此智慧极微细，
如同金刚虚空界，
离尘施解脱寂静，
汝亦即是彼之父。"
如此在胜义菩提心坛城中授予灌顶，能净除执著身语意为相异的污垢，获得修持乐空不二圆满次第的能力。以上诸文已完成。
然后受持誓言，为感谢获得四灌顶而献上身曼达拉，回向功德等如常规做法，弟子们应当如此行持。
第三，后续仪轨分三部分：会供、感谢供养赞颂、后续实际行为。第一部分应在他处了解。第二部分：加持供品后，以三水、五妙欲、音乐及八位天女供养并赞颂，按照正文广略情况配合，在修供日的最后一天用偈颂广作。
;


 །གསུམ་པ་ལ། ཐོག་མར་ལྷག་ཆད་སྐོང་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་བཟླ། གཙོ་བོ་ནུས་པ་མ་མཆིས་ཤིང་། །མ་ཚང་བ་དང་ལྷག་གྱུར་དང་། །གང་ཡང་འགལ་བར་གྱུར་པ་རྣམས། དེ་ཀུན་བཟོད་པར་མཛད་པར་
རིགས། །གསང་སྔགས་ཉམས་དང་བྱ་བ་ཉམས། །ཆོ་ག་ཉམས་པར་གྱུར་པ་གང་། །དེ་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོད་པར་མཛོད། །ཅེས་བཟོད་པར་གསོལ། །སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བར་རིགས་མཆོག་ཏུ། །སོགས་ཀྱིས་སྨོན་ལམ་གདབ། རས་བྲིས་ཡིན་ན། ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་རྟེན་འདི་ཉིད་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། ༀ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། རྡུལ་ཚོན་གྱི་ནུབ་མཐའ་མ་ལ། ༀ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བཛྲ་མུཿ ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་གྱུར། །ལས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ། གནས་གསུམ་སྲུང་། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ནི་མེ་ཏོག་ཆར་དུ་བསྙིལ་ལ། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་ལེགས་གྲུབ་པ། །དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རྒྱལ་པོ་འབར་བའི་སྐུ། །ཤེས་རབ་བདག་མེད་པདྨ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེས་རོལ། །བདེན་པ་
དེས་ཀྱང་བདེ་ཆེན་ལ་གནས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་པདྨ་དམར་པོ་གེ་སར་བཅས། །འདབ་བརྒྱད་ལ་གནས་ལྷ་མོས་ཞལ་བརྒྱད་ལ་ཕྱོགས་ཤིང་། །རོལ་ཐབས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ནི་གཙོ་བོ་མཉེས་པར་བྱེད། །བདེན་པ༴ རབ་དམར་སྤྱན་གྱིས་དུས་གསུམ་གདུལ་བྱ་ལ་གཟིགས་ཤིང་། །ནང་སྟོང་ལ་སོགས་བཅུ་དྲུག་ཕྱག་གིས་དུག་གསུམ་སེལ། །བསྡུ་དངོས་ཞབས་བཞི་ཡིས་ནི་བདུད་བཞི་འཇོམས་མཛད་པ། །བདེན་པ༴ ལོག་རྟོག་བསལ་ཕྱིར་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་འབར། །སྒེག་པ་ལ་སོགས་རོ་དགུའི་ཆ་བྱད་རབ་ཏུ་གསལ། །འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན། བདེན་པ༴ མེ་ལོང་ལ་སོགས་ཡེ་ཤེས་བཞི་ལས་གྲུབ་པའི་སྐུ། །གཽ་རཱི་ལ་སོགས་ཕྱོགས་ཀྱི་པདྨ་ལ་གནས་པ། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་བདུད་བཞི་ཞབས་ཀྱིས་གནོན་མཛད་པ། བདེན་པ༴ བྱམས་པ་ལ་སོགས་ཚད་མེད་བཞི་ལས་གྲུབ་པའི་སྐུ། །པུཀྐ་སཱི་སོགས་
མཚམས་ཀྱི་པདྨ་ལ་གནས་པ། །གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་བདུད་བཞི་ཞབས་ཀྱིས་གནོན་མཛད་པ། བདེན་པ༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་བཞི་རྣམས་དང་། །ཡང་དག་སྤོང་བ་རྫུ་འཕྲུལ་དབང་པོ་སྟོབས་ལ་སོགས། །བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་རྣམས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ཡོངས་རྫོགས་པ། །བདེན་པ༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་རིན་ཆེན་ཕ་གུས་མཛེས་པའི་གཞལ་ཡལ་ཁང་། །འདོད་པ་ལྔ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་མཆོག་གི་བཀོད་པ་དང་། །མུ་ཏིག་དྲ་བ་རིན་ཆེན་ཉི་ཟླ་གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་དཔྱངས། །བདེན་པ༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་རྟ་བབ་པདྨ་འཁོར་ལོ་གདུགས་ཀྱིས་ཕུབ། །མཛེས་པའི་རི་དྭགས་བ་དན་བཅུ་དྲུག་ལེགས་བརྐྱང་བ། །རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་དྲིལ་བུ་དམ་པའི་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས། །བདེན་པ༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་ལེགས་བསྐོར་བ། །ཤཱིཪྵ་ལ་སོགས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་བརྒྱད་གནས་པ་ལ། །གླང་ཆེན་གདོང་ཅན་ལ་སོགས་
བརྒྱད་པོ་གནས་པ་ཡི། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་བདེ་ཆེན་ལ་གནས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་ཌོམྦི་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་དང་། ཉིན་མོ་བདེ་ལེགས་སོགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །རྡུལ་ཚོན་ཨ་ཀཱ་རོ་བརྗོད་ཅིང་མཐའ་ནས་བསྡུས་ཏེ། བུམ་པར་བླུགས་ནས་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་ཆུ་ཀླུང་དུ་དོར་ཞིང་ཆུ་གཙང་མས་གང་བ་ཁྱེར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་བསང་གཏོར་བྱས་པས་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་བྱིན་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ།

第三部分。首先，补充遗漏：绕坛城三圈，诵百字明三遍。
"主尊无有能力，
缺漏或有过多，
以及一切违背，
于此皆请宽恕。
密咒损坏行为损，
仪轨损坏所造者，
此等亦请宽恕我。"
如是祈请宽恕，"生生世世殊胜种姓"等发愿。
若是唐卡，则应请智慧尊坚固安住于此依止：
"愿诸智慧尊坚固安住于此依处，嗡苏布拉提沙巴扎雅娑哈"（藏文：ༀ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ supratisṭha vajrāya svāhā，梵文天城体：ॐ सुप्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సుప్రతిష్ఠ వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 善住 金刚 娑哈，汉语拟音：嗡 苏布拉提沙 巴扎雅 娑哈）
如是做坚固安住。若是粉坛城，在最后一晚：
"嗡 汝等已作众利益，
随顺赐予诸成就，
愿去往佛陀刹土后，
复又回返降临此。
班扎木"（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚 去，汉语拟音：班扎 木）
以此送走智慧尊，誓言尊融入自心，明观为事业黑日嘎，守护三处。
宣说吉祥偈时散花雨：
"吉祥者从法界中善成就，
喜金刚可畏王炽燃身，
智慧无我莲花中金刚娱，
以此真实安住大乐中吉祥。
吉祥者红莲花具花蕊，
八瓣中天女向八面，
种种游舞方式悦主尊，
以此真实安住大乐中吉祥。
极红眼观照三时所化众，
内空等十六臂除三毒，
摄四事业四足降四魔，
以此真实安住大乐中吉祥。
为除邪见红黄发上燃，
妙乐等九味姿态极明显，
轮等五种手印极庄严，
以此真实安住大乐中吉祥。
镜等四种智慧所成身，
高利等方位莲花中安住，
梵天等四魔足下所镇压，
以此真实安住大乐中吉祥。
慈等四无量心所成身，
普嘎思等方隅莲花中安住，
阎魔等四魔足下所镇压，
以此真实安住大乐中吉祥。
吉祥者四种正念安住处，
正断神足诸根力等类，
菩提分支三十七圆满，
以此真实安住大乐中吉祥。
吉祥者宝砖墙美饰宫殿，
五欲受用最胜庄严及，
珍珠网宝日月金铃悬，
以此真实安住大乐中吉祥。
吉祥者阶梯莲花轮伞覆，
美丽野兽十六幡良展，
风所摇动铃铛正法声宣，
以此真实安住大乐中吉祥。
吉祥者八尸林所善围绕，
师利萨等八菩提树住，
象头等八大尊居于彼，
以此真实安住大乐中吉祥。"
以上为多姆比巴所作，也应诵"日日吉祥"等偈颂。
粉坛城念诵"阿卡罗"，从边缘收起，倒入瓶中，弃于流入海洋的河流，带回清水，在坛城殿堂中做烟熏洒水净化，这样将获得吉祥与加持。


 །ནཱ་རོ་མཻ་ཏྲཱི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །དགྱེས་མཛད་ལོ་ཙཱའི་ཐུགས་ཀྱི་བུམ་པར་བསྐྱིལ། །རྔོ་སྟོན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཕྲེང་སོགས་ཀྱིས། །སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་རྟོགས་གྲོལ་གསོས་སུ་བཀྱེས། །གྲུབ་པའི་སྐྱེ་བོའི་ཕྱག་ཏུ་བརྒྱུད་པ་ལས། །མཁས་འདོད་བློ་གྲོས་ཆུ་ཡིས་མ་བསླད་པས། །དུས་ཀྱི་མཐར་ཡང་བྱིན་རླབས་ཟིལ་དངར་བརྒྱས། །བློ་བཟང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གི་བཅུད་དུ་གྲུབ། །སོ་སྐྱེའི་བློ་ཡིས་སྐྱོན་གྱུར་གང་མཆིས་བླ་མ་ལྷ་ལ་བཤགས། །བསོད་ནམས་གཟི་བརྗིད་སྣ་ཚོགས་འབར་བས་འགྲོ་བ་མཐའ་ཡས་པའི། །ལྷན་སྐྱེས་སྙིང་གི་མུན་པ་རབ་བསལ་ཐར་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །ཟུང་འཇུག་སྣང་བའི་དགའ་སྟོན་ཆེན་པོར་ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་གྲུབ་ཤོག །ཅེས་པ་འདིའང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཧེ་རུ་ཀའི་ངོ་བོར་བཞུགས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་དག་གིས་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དང་བཅས་
རྗེས་སུ་གནང་བ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བསྩལ་བ་དང་། མཁྱེན་པའི་སྤྱན་རས་ཡངས་ཤིང་བསྟན་འགྲོ་ལ་ཐུགས་གཅིག་ཏུ་གཞོལ་བའི་སྐྱེས་ཆེན་ཁྱད་པར་ཅན་དག་གིས་ཀྱང་ཡང་ཡང་བཀས་བསྐུལ་བ་ལྟར། མར་རྔོག་གི་གསུང་རྣམས་གཞིར་བཞག །རྗེ་རང་བྱུང་བ་དང་སྤྱན་སྔ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་དགོངས་དོན་སྲོག་ཏུ་བཟུང་སྟེ་རྒྱས་བསྡུས་ཀྱི་བསྣོན་འབྲིད་ཕྲན་བུ་ཙམ་ལས་རང་བཟོའི་ཚིག་གིས་མ་བསླད་པར། ཀུན་མཁྱེན་ཏཱའི་སི་ཏུའི་བཀའ་འབངས་ཀརྨ་ངག་དབང་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོས་གདན་ས་ཆེན་པོ་དཔལ་སྤུངས་ཀྱི་ཡང་དབེན་ཏུ་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ཞེས་པ་འདིའང་མདོ་ཁམས་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་གདན་ས་ཆེན་པོ་དཔལ་སྤུངས་ཐུབ་བསྟན་ཆོས་འཁོར་གླིང་དུ་པར་དུ་བསྒྲུབས་པའོ།

"那若与弥底传承甘露流，
喜金刚译师心瓶中收集，
遇顿金刚持等传承者，
赐予具缘解脱之滋养。
传承经由成就者之手，
不为求智浊水所污染，
末法时代亦具明加持，
成为善慧心中之精华。
凡夫心造诸过向上师本尊忏悔。
福德威严种种炽燃令无边众生，
俱生心性黑暗尽除于解脱城中，
享受双运明现大宴圆满成就。"
此仪轨是在坛城主尊黑日嘎本体中安住的吉祥至尊上师们，以金花赐予一再授权，以及具广大智慧眼且一心专注于教法与众生的特殊伟大尊者们再三敦请，故以玛尔诺的教言为基础，将自生尊者和遍知金刚座的意趣作为核心，仅作些许增删扩简，而未以私造文字污染。遍知泰锡图之随从噶玛·阿旺云丹嘉措在大宝座寺深山静处编撰，愿善妙增长。此版本在多康噶举大宝座寺图丹曲科林印刷。


 །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
དཔལ་དགྱེས་པ་རྡོར་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ།

吉祥！
"虽具所需受用未积蓄，
虽有欲尘眷众不贪著，
三学经藏智慧之宝库，
安置于舍与读心之中。"
此文是由大圆满上师与弟子噶玛·涅顿颂热丹贝嘉参尊者在闲暇时分于卡丁石洞所写，愿善妙增长！一切吉祥！
吉祥喜金刚坛城仪轨成就大海


